PRINCIPLES ENSHRINED - перевод на Русском

['prinsəplz in'ʃraind]
['prinsəplz in'ʃraind]
принципы закрепленные
провозглашенных в принципов
the principles enshrined
принципов закрепленных
принципами закрепленными
принципам закрепленным

Примеры использования Principles enshrined на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Guided by the fundamental and universal principles enshrined in the Charter of the United Nations,
Руководствуясь основополагающими и всеобщими принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций,
It highlights the importance of the principles enshrined in the Beijing Action Plan
Она подчеркивает важность принципов, закрепленных в Пекинском плане действий,
The principles enshrined in Part II of the Covenant were always considered in conjunction with the rights set out in Part III.
Принципы, закрепленные в части II Пакта, всегда рассматривались вместе с правами, провозглашенными в части III.
Kuwait's external policy is marked by its commitment to the principles enshrined in the Charter of the United Nations,
Внешняя политика Кувейта характеризуется его приверженностью принципам, закрепленным в Уставе Организации Объединенных Наций,
Guided by the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations
Руководствуясь целями и принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций,
REAFFIRMING their full respect for international law and the principles enshrined in the Charter of the United Nations
ВНОВЬ ПОДТВЕРЖДАЯ свое полное уважение международного права и принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций
They include reference to all principles enshrined in the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities.
Они включают в себя ссылки на все принципы, закрепленные в принятой Советом Европы Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств.
Guided by the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations,
Руководствуясь целями и принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций,
It is also concerned that contrary to the principles enshrined in the Covenant(e.g. the principle of non-discrimination),
Он также обеспокоен тем, что вопреки принципам, закрепленным в Пакте( например, принцип недискриминации),
The aim of the strategy is to implement the principles enshrined in the UN Convention on the Rights of the Child
Цель этой стратегии заключается в реализации принципов, закрепленных в Конвенции ООН о правах ребенка
ASEAN thus believes that the goals and principles enshrined in the Charter have become even more,
Поэтому АСЕАН считает, что цели и принципы, закрепленные в Уставе, становятся все более актуальными,
Guided by the principles enshrined in the Charter of the United Nations,
Руководствуясь принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций,
We also reaffirm our respect for and commitment to international law and the principles enshrined in the Charter of the United Nations.
Мы вновь заявляем также об уважении норм международного права и принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, и о нашей приверженности им.
The purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations
Целям и принципам, закрепленным в Уставе Организации Объединенных Наций
Reaffirming the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations
Вновь подтверждая цели и принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций
They should always act in accordance with the principles enshrined in Article 2, paragraphs 3 and 4, of the Charter.
Они всегда должны действовать в соответствии с принципами, закрепленными в пунктах 3 и 4 статьи 2 Устава.
Ii To promote universal observance of the norms and principles enshrined in the Convention and its annexed Protocols;
Поощрять универсальное соблюдение норм и принципов, закрепленных в Конвенции и прилагаемых к ней Протоколах;
His Government was committed to the principles enshrined in the Millennium Declaration,
Его правительство привержено принципам, закрепленным в Декларации тысячелетия,
The legislature is presumed to respect the values and principles enshrined in international law,
Предполагается, что законодательные органы должны уважать ценности и принципы, закрепленные в международном праве,
Guided by the principles enshrined in the Charter of the United Nations,
Руководствуясь принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций,
Результатов: 925, Время: 0.0964

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский