Contributions in kind" represent the value of goods received by UNFPA and utilized for its programmatic activities.
Под рубрикой<< Взносы натурой>> указана стоимость товаров, полученных ЮНФПА и использованных на цели его программной деятельности.
The programmatic activities of the United Nations have evolved to deliver critical diplomatic, humanitarian and technical support around the globe.
Программная деятельность Организации Объединенных Наций претерпевала изменения и теперь позволяет оказывать критически важную дипломатическую, гуманитарную и техническую поддержку во всех районах мира.
Recently, the Government of Switzerland agreed to enlarge its financial contribution to global programmatic activities, bringing it up to $27 million over a five-year period.
Недавно правительство Швейцарии согласилось увеличить свой финансовый взнос на глобальные программные мероприятия и довести его до 27 млн. долл. США за пятилетний период.
shows the proposed allocation of regular resources to programmatic activities at the respective $540 million
показано предлагаемое распределение регулярных ресурсов на программную деятельность, исходя соответственно из годовых уровней 540
research and programmatic activities had been developed.
разработан широкий комплекс стратегических, научно-исследовательских и программных мероприятий.
strategic opportunities for programmatic activities.
стратегические возможности для программной деятельности.
Details of programmatic activities and support measures referred to in those documents were provided in a conference room paper IDB.32/CRP.5.
Подробная информация о программных мероприятиях и вспомогательных мерах, о которых говорится в этих документах, содержится в документе зала заседаний IDB. 32/ CRP. 5.
Welcoming the programmatic activities undertaken by the United Nations Environment Programme in support of the Framework Convention on Climate Change, the Vienna Convention
Приветствуя программные мероприятия, проводимые Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде в поддержку Рамочной конвенции об изменении климата,
The programmatic activities developed under it should be closely aligned with the governance and poverty reduction focus
Осуществляемая в рамках этого компонента программная деятельность должна быть тесно связана с элементами РПРС,
This funding primarily aligns to global-level human resources that are responsible for programmatic activities that do not tie directly to any of the four development results outcomes.
Это финансирование относится главным образом к людским ресурсам глобального уровня, отвечающим за программную деятельность, которые не связаны напрямую ни с одним из четырех конечных результатов в области развития.
meet approved vacancy rates, which could lead to the discontinuation of some programmatic activities.
утвержденных показателей доли вакансий, что может привести к прекращению осуществления некоторых видов программной деятельности.
was accompanied by four new joint programmatic activities.
в связи с чем на четыре увеличилось число совместных программных мероприятий.
Subject to the availability of resources, the Office intends to develop in 2011 programmatic activities to promote the national-level implementation of these new instruments.
При наличии у Управления необходимых ресурсов оно планирует провести в 2011 году программные мероприятия, направленные на содействие применению этих новых международно-правовых документов на национальном уровне.
These increased requirements were partially offset by the reduction in programmatic activities based on the revised mandate,
Это увеличение потребностей было частично компенсировано сокращением расходов на программную деятельность в соответствии с пересмотренным мандатом,
The 1997 work plan for the working group includes drafting guidelines on integrating gender issues in UNDCP programmatic activities and in field projects.
План работы этой группы на 1997 год предусматривает разработку руководящих принципов для учета гендерной проблематики в программных мероприятиях МПКНСООН и в осуществляемых на местах проектах.
Income and expenditure projections for 2005 vary significantly from historical trends as a result of tsunami-related contributions and programmatic activities.
Прогнозы в отношении поступлений и расходов значительно отличаются от тенденций, наблюдавшихся в прошлые годы, изза взносов, связанных с цунами, и деятельности по программам.
Its efforts must be guided by a political strategy that addresses the principal threats to peace and stability so that programmatic activities can best support the consolidation of peace.
Ее усилия должны определяться политической стратегией, направленной на устранение главных угроз миру и стабильности, с тем чтобы программная деятельность могла лучше всего подкреплять упрочение мира.
which continues to provide the basis for the programmatic activities of UNIDO.
который по-прежнему обеспечивает основу для программной деятельности ЮНИДО.
on-budget mechanisms both through their policy roles and their programmatic activities.
бюджетные механизмы посредством своей директивной деятельности и программных мероприятий.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文