PROGRAMMATIC OBJECTIVES - перевод на Русском

программные цели
programme objectives
programme goals
programmatic objectives
programme targets
policy objectives
program objectives
policy goals
program goals
programmatic goals
программные задачи
programmatic objectives
programme objectives
programme tasks
policy objectives
program objectives
программных целей
programme objectives
programme goals
programmatic objectives
policy objectives
policy goals
programmatic goals
programme purposes
program objectives
program goals
программных задач
programme objectives
programmatic objectives
policy challenges
programmatic goals
programme tasks
цели программ
programme objectives
programme targets
programmatic objectives

Примеры использования Programmatic objectives на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that support is more important than ever if the organization is to play a meaningful role in multilateral development and achieve the programmatic objectives agreed to by the Executive Board
финансового кризиса эта поддержка более важна, чем когда-либо, если эта организация призвана сыграть значимую роль в многостороннем развитии и достижении программных целей, согласованных Исполнительным советом
constitute principles and programmatic objectives rather than legal obligations,
принципы и программные цели, нежели правовые обязательства,
programmatic and integrated sets of activities", the complementarities and">synergies would be clearly identified in cases where different organizational units were making distinct contributions to common programmatic objectives.
программных и взаимосвязанных комп- лексах мероприятий",">предполагается четко показать взаимодополняемость усилий и взаимодействие в тех случаях, когда различные организационные подраз- деления вносят конкретный вклад в достижение общих программных целей.
United Nations system-wide coordination for the promotion of gender equality was the main mechanism through which INSTRAW could develop strong linkages with other United Nations entities and attain its programmatic objectives.
Организации Объединенных Наций по поощрению гендерного равенства является главным механизмом, через который МУНИУЖ мог бы наладить прочные связи с другими подразделениями Организации Объединенных Наций и осуществить свои программные цели.
the Government's tendency to conceive social and economic rights as"programmatic objectives rather than legal obligations" is likely to continue.
продолжится тенденция правительства рассматривать социальные и экономические права скорее как" программные цели, нежели правовые обязательства.
Specific proposals on the programmatic objectives and direction of the Development Account, in accordance with the priorities
Конкретные предложения о программных целях и направлении использования Счета развития в соответствии с приоритетами,
often unclear programmatic objectives;(c) accordingly,
зачастую нечетко поставленные программные цели; c соответственно,
UNIDO's programmatic objectives and priorities also continue to be determined by broader decisions taken by the international community with regard to development issues.
програм- мные задачи и приоритеты ЮНИДО, как и раньше, определяются более общими решениями, прини- маемыми международным сообществом по вопросам в области развития.
This does not mean that managers will be deprived of qualified staff to carry out their programmatic objectives, as the matching of staff members during the mobility exercise will be based on evaluations by managers.
Это не означает, что руководители будут лишены квалифицированных сотрудников, способных решать предусмотренные программами задачи, поскольку процесс подбора сотрудников под параметры должностей будет производиться на основе характеристик, даваемых сотрудникам руководителями.
The Committee disagrees with the position of the State party that provisions of the Covenant constitute principles and programmatic objectives rather than legal obligations,
Комитет не согласен с позицией государства- участника, считающего, что положения Пакта- это скорее принципы и прагматические цели, чем правовые обязательства,
While there is certainly merit in having a complete record of action taken, the Office is of the view that these reports could benefit from the inclusion of an analysis of the impact of such actions in the context of the Department's programmatic objectives.
Управление, разумеется, не против составления полного отчета о всех принятых мерах, однако, по его мнению, такие отчеты только бы выиграли от включения в них анализа результативности этих мер в контексте достижения целей программ Департамента.
to use partnerships with other actors in order to achieve its programmatic objectives more effectively.
использования его партнерских связей с другими субъектами, с тем чтобы обеспечить более эффективную реализацию его целей в контексте программ.
showed that the instrument had been effective in supporting the realignment of UNDP activities and that its programmatic objectives were for the most part achieved.
этот инструмент был эффективным в плане поддержки деятельности по согласованию мероприятий ПРООН и что в основном его программные цели были достигнуты.
introduction set out the programmatic objectives of the Organization for 2004-2005 in accordance with the medium-term plan for 2002-2005
введении были изложены программные задачи Организации на 2004- 2005 годы в соответствии со среднесрочным планом на 2002- 2005 годы
forensic services component sets the global-level programmatic objectives in the scientific and forensic sector
судебно- экспертных услуг определяются программные задачи глобального уровня в научной
In advancing its programmatic objectives, under programme 7 of the medium-term plan for the period 2002-2005,
В порядке достижения своих программных целей по программе 7 среднесрочного плана на период 2002- 2005 годов
forensic services component sets the global-level programmatic objectives in the scientific and forensic sector
судебно- экспертных услуг определяются программные задачи глобального уровня в научной
These were further launched with integrated programmatic objectives that addressed transnational organized crime
направленных на достижение комплексных программных целей борьбы с транснациональной организованной преступностью
introduction set out the programmatic objectives of the Organization for 2004-2005 in accordance with the medium-term plan for 2002-2005
введении были изложены программные задачи Организации на 2004- 2005 годы в соответствии со среднесрочным планом на 2002- 2005 годы
Specific proposals on the programmatic objectives and direction of the Development Account, in accordance with the priorities
Конкретные предложения о программных целях и направлении использования Счета развития в соответствии с приоритетами,
Результатов: 53, Время: 0.1588

Programmatic objectives на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский