PROHIBITING ALL FORMS - перевод на Русском

[prə'hibitiŋ ɔːl fɔːmz]
[prə'hibitiŋ ɔːl fɔːmz]
запрещающее все формы
prohibiting all forms
banning all forms
запрещение всех форм
prohibition of all forms
prohibiting all forms
запрет всех форм
prohibition of all forms
prohibiting all forms
ban on all forms
запрещаются все формы
prohibits all forms
запрещающие все формы
prohibiting all forms
запрещающего все формы
prohibiting all forms
запрещающих все формы
prohibiting all forms
banning all forms
запрещении всех форм
the prohibition of all forms
prohibiting all forms
banning all forms
запрещения всех форм
prohibition of all forms
prohibit all forms
ban on all forms

Примеры использования Prohibiting all forms на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee recommends that the State party enforce legislation explicitly prohibiting all forms of corporal punishment of children in all settings, including the home.
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить соблюдение законодательства, которое четко запрещает все формы телесных наказаний детей в любых местах, в том числе в семье.
abuse of children and prohibiting all forms of corporal punishment.
надругательствами над ними, а также запретить все формы телесного наказания.
on an international convention prohibiting all forms of human cloning.
касающегося международной конвенции, запрещающей все формы клонирования человека.
In Coahuila, a decree was published in February 2007 prohibiting all forms of employment discrimination in the state civil service.
В феврале 2007 года в Коауиле был опубликован декрет, в котором запрещались все формы дискриминации в отношении служащих государственных учреждений штата.
The State party should give full effect to the provisions of the Covenant in its domestic legislation prohibiting all forms of discrimination.
Государству- участнику следует полностью включить положения Пакта в свое внутреннее право и запретить все формы дискриминации.
enforce legislation explicitly prohibiting all forms of corporal punishment of children in all settings, including in the home.
обеспечить соблюдение законодательства, которое четко запрещает все формы телесных наказаний детей в любых местах, в том числе в семье.
Legislation prohibiting all forms of violence is a key component of national strategies on violence against children, and an area where progress is gaining momentum.
Законодательство о запрещении всех форм насилия является одним из ключевых компонентов национальных стратегий борьбы с насилием в отношении детей и сферой, развитие которой набирает силу.
Legislation prohibiting all forms of violence is a key component of a comprehensive national strategy for children's protection from violence.
Запрещающее любые формы насилия законодательство является одним из ключевых компонентов всеобъемлющей национальной стратегии защиты детей от насилия.
Article 19 of the Constitution established the principle of equality before the law, prohibiting all forms of discrimination based on race,
В статье 19 Конституции провозглашен принцип равенства перед законом, запрещающий любые формы дискриминации по признаку расы,
enact legislation prohibiting all forms of corporal punishment of children in all settings(Hungary);
принять законодательство, запрещающее любые формы телесного наказания детей во всех местах( Венгрия);
AAdopt a legislation law effectively prohibiting all forms of violence, abuse and neglect of children;
Принять законодательство, конкретно запрещающее любые формы насилия и жестокого обращения в отношении детей и отсутствия заботы о них;
The Committee recommends that the State party adopt specific legislation prohibiting all forms of corporal punishment of children within the family.
Комитет рекомендует государству- участнику принять конкретный закон о запрещении всех форм телесного наказания детей в семьях.
enforce legislation prohibiting all forms of corporal punishment in all settings,
укрепить законодательство, запрещающее любые формы телесного наказания во всех институтах, включая семью
Continue to improve the legislation aimed at prohibiting all forms of torture and in particular,
Продолжать совершенствовать законодательство, направленное на запрещение всех видов пыток, и, в частности,
The Supreme Court passed judgment in Writ Petition No. 5684/2010 prohibiting all forms of punishment in all primary and secondary educational institutions.
Верховный суд принял постановление по ходатайству о вынесении судебного приказа№ 5684/ 2010, запрещающее любые формы наказания во всех начальных и средних учебных заведениях.
The Committee urges the State party to adopt specific legislation prohibiting all forms of corporal punishment in the home.
Комитет настоятельно призывает государство- участника принять конкретные законодательные акты о запрещении всех форм телесных наказаний в семье.
of the guidelines pertaining to legislation prohibiting all forms of discrimination in the housing sector.
касающийся законодательства о запрещении любых форм дискриминации в области жилья.
Algeria's labour law follows the provisions of the Constitution in prohibiting all forms of gender-based discrimination.
В соответствии с требованиями Конституции национальное законодательство запрещает любые проявления дискриминации по признаку пола.
enforcement of laws prohibiting all forms of gender-based violence.
обеспечению исполнения законов о запрещении всех видов насилия по признаку пола.
to introduce new legislation prohibiting all forms of corporal punishment of children in the family
принять новое законодательство, запрещающее все формы телесных наказаний детей в семье
Результатов: 115, Время: 0.0726

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский