PROLONGED OCCUPATION - перевод на Русском

[prə'lɒŋd ˌɒkjʊ'peiʃn]
[prə'lɒŋd ˌɒkjʊ'peiʃn]
длительная оккупация
prolonged occupation
продолжительной оккупации
of prolonged occupation
продолжающейся оккупации
continued occupation
ongoing occupation
continuous occupation
prolonged occupation

Примеры использования Prolonged occupation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in particular the situation of prolonged occupation that prevails in the occupied Palestinian territory.
в особенности в ситуации длительной оккупации, которая существует на оккупированной палестинской территории.
war-torn economy with a sustained contraction in its supply capacity as a result of prolonged occupation and four years of destruction
переживающей неуклонное сокращение производственно- сбытового потенциала в результате длительной оккупации и четырехлетнего периода уничтожения
The enormous potential profits of this war constitute the main motive for the wide-scale looting, the prolonged occupation of the eastern regions
Приносимые им этой войной огромные прибыли являются серьезным стимулом к систематическому разграблению, влекущему за собой длительную оккупацию восточной части ДРК
in the context of its prolonged occupation of the Palestinian territories since 1967.
в контексте длительной оккупации им палестинских территорий с 1967 года.
while Palestinians see the prolonged occupation and current military reoccupation as violating the fundamental individual and collective rights of Palestinians.
палестинцы видят в длительной оккупации и наблюдаемой в настоящее время повторной военной оккупации нарушение своих важнейших индивидуальных и коллективных прав.
resentment among the Palestinian population against the oppressive policies of this brutal, prolonged occupation.
его протестам против этой политики угнетения, проводимой в условиях жестокой и затяжной оккупации.
The Court interestingly referred in addition in the Construction of a Wall case to the prolonged occupation question and to the applicability of the International Covenant on Economic,
Интересно то, что Суд к тому же сослался в деле о строительстве стены на вопрос о длительной оккупации и на применимость Международного пакта об экономических,
As far as gaps in international humanitarian law are concerned, the prolonged occupation of Palestinian territories,
Что касается пробелов в международном гуманитарном праве, длительная оккупация палестинских территорий, а также последние военные
Efforts be undertaken to have the International Court of Justice assess allegations that the prolonged occupation of the West Bankoccupation and unlawful abridgements of the right of self-determination of the Palestinian people;">
Предпринять усилия, направленные на то, чтобы обеспечить рассмотрение в Международном Суде утверждений о том, что длительная оккупация Западного берегаоккупации и незаконного ограничения права палестинского народа на самоопределение;">
Instead, it is incumbent on policymakers to carefully examine whether the lessons of prolonged occupation do not instead call for an initiative to define a Palestinian economic strategy for sovereignty
Вместо этого тем, кто занимается разработкой политики, необходимо тщательно изучить вопрос о том, не вытекает ли из уроков длительной оккупации необходимость выдвижения инициативы, призванной определить палестинскую экономическую стратегию для достижения суверенитета
the Special Rapporteur's particular focus was on how prolonged occupation, the blockade of Gaza
при этом Специальный докладчик уделял особое внимание вопросу о том, как длительная оккупация, блокада сектора Газа
of Justice be asked to give a further advisory opinion, on the legal consequences of prolonged occupation A/62/275, para. 8.
просить Международный Суд дать еще одно консультативное заключение-- о правовых последствиях длительной оккупации A/ 62/ 275, пункт 8.
Prolonged occupation and the protracted economic crisis since 2000 have set the Palestinian economy on a path of"de-development",
Начиная с 2000 года продолжительная оккупация и затянувшийся экономический кризис поставили палестинскую экономику на путь,
its growing isolation under prolonged occupation", that resulted in the economic isolation of Palestinian residents.
его растущей изоляции под продолжающейся оккупацией», приведшей к экономической изоляции палестинского населения.
over foreign territory and noted that many have argued that"prolonged occupation necessitates specific regulations for guiding responses to practical problems arising from long-term occupation..
по мнению многих,<< продолжительная оккупация требует особых правил, которыми можно руководствоваться при принятии мер для решения практических проблем, возникающих в связи с длительной оккупацией.
For this two amateurs from“dekla” country is allowed to stand with smoking show too much gum as prolonged occupations.
Для этого два любители из“ dekla” страны оставляют стоять с курением показать слишком много резинки, как длительное профессий.
The very fact of prolonged occupation exerts a constraining burden on civilians.
Сам факт того, что длительная оккупация создает обременительные ограничения для гражданских лиц.
These changes have further reinforced structural weaknesses arising from prolonged occupation and increased vulnerability.
Эти отрицательные изменения еще более усилили структурную слабость- наследие продолжительной оккупации,- а также повысили уязвимость экономики.
This underscores the failure of Palestinian- Israeli convergence and economic integration under prolonged occupation.
Это красноречиво свидетельствует о том, что длительная оккупация не привела к палестино- израильскому сближению и экономической интеграции.
Those arose largely from the impact of prolonged occupation and had yet to be addressed effectively.
Это во многом связано с последствиями длительной оккупации, и данные проблемы настоятельно требуют действенных решений.
Результатов: 245, Время: 0.0632

Prolonged occupation на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский