PROPER SUPPORT - перевод на Русском

['prɒpər sə'pɔːt]
['prɒpər sə'pɔːt]
надлежащей поддержки
adequate support
appropriate support
proper support
to adequately support
appropriate assistance
is properly supported
necessary support
должную поддержку
due support
adequate support
proper support
properly supported
правильную поддержку
соответствующей поддержки
appropriate support
corresponding support
related support
adequate support
relevant support
requisite support
proper support
надлежащую поддержку
adequate support
appropriate support
be adequately supported
proper support
adequate assistance
are properly supported
proper back-up
надлежащей поддержке
appropriate support
adequate support
adequately supported
proper support
appropriate assistance
properly supported
надлежащая поддержка
adequate support
appropriate support
proper support
right support
надлежащую помощь
appropriate assistance
adequate assistance
adequate support
adequate help
appropriate care
appropriate support
proper care
due assistance
adequate care
proper support

Примеры использования Proper support на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Correct adjustment of the kerf boards will help provide proper support of the workpiece minimizing workpiece tear out.
Правильная регулировка плашек для распила помогает добиться надлежащей опоры для заготовки, сводя к минимуму возможность ее срыва с крепления.
which should encourage proper support for the Council.
которое должно содействовать оказанию надлежащей поддержки Совету.
their desire to live with proper support in their own communities.
опираясь на надлежащую поддержку со стороны общин.
He stressed that local staff often helped to saved the lives of international staff and themselves needed proper support.
Он отдал должное местному персоналу, который часто помогает спасать жизни международных сотрудников, но и сам нуждается в надлежащей поддержке.
So look for it but do not… I repeat… do not engage the suspect without proper support.
Так что ищите его, но не… я повторяю… не вступайте в контакт с подозреваемым без соответствующего подкрепления.
He stressed that local staff often helped to saved the lives of international staff and themselves needed proper support.
Он подчеркнул, что местные сотрудники часто помогали спасти жизнь международного персонала и что сами они также нуждаются в надлежащей поддержке.
a matching adjustable foundation to insure proper support and lasting durability.
соответствуя регулируемое учреждение для обеспечения свойственной поддержки и длительной стойкости.
Health authorities may also lack the capacity to contribute effectively and they may need-- at least initially-- proper support or guidance.
У здравоохранительных органов может также отсутствовать потенциал для внесения эффективного вклада, и они могут нуждаться- по крайней мере на начальном этапе- в соответствующей поддержке или руководящих указаниях.
Systems Section within Administrative Services Division to ensure the minimum resources for proper support to systems development,
систем в составе Отдела административного обслуживания для обеспечения минимальных ресурсов для надлежащей поддержки деятельности по разработке систем,
Furthermore, the presence of this type of instrument guarantees the proper support requirements for transportation
Кроме того, наличие данного вида документа позволяет обеспечить должную поддержку требований к транспортировке,
expertise to ensure proper support for both finance and human resources.
профессиональной компетенции для обеспечения надлежащей поддержки в области финансов и людских ресурсов.
wide seat provides proper support of baby's legs,
5 дюйма) обеспечивает правильную поддержку ног, бедер
The Peacebuilding Commission must serve as a forum for greater synergy of efforts for the international community to ensure proper support for post-conflict countries and to help to establish lasting peace and stability.
Комиссия по миростроительству должна быть также форумом для осуществления более тесной координации усилий международного сообщества с целью обеспечения надлежащей поддержки постконфликтных стран и оказания им помощи в установлении прочного мира и стабильности.
However, UNITAR efforts will not pay off without proper support from Member States,
Вместе с тем усилия ЮНИТАР не дадут результата без соответствующей поддержки со стороны государств- членов,
especially by ensuring proper support for families and motherhood.
и прежде всего обеспечить надлежащую помощь семье и материнству:
Furthermore, Baka Encoder offers proper support for high bit depth video,
Более того, Baka Encoder предлагает надлежащую поддержку видео с большой глубиной цвета,
led by the local civil society, with proper support.
проводимых местным гражданским обществом при надлежащей поддержке.
significance if it receives the proper support.
если оно получит надлежащую поддержку.
providing proper support for mission critical processes,
обеспечить соответствующую поддержку критически важных процессов
The Human Rights Council must urge States to ensure that their national housing policies guarantee the provision of housing and proper support services to address the requirements of disadvantaged groups,
Совет по правам человека должен настоятельно призвать государства обеспечить, чтобы их национальная жилищная политика гарантировала предоставление жилья и соответствующих вспомогательных услуг для удовлетворения потребностей уязвимых групп,
Результатов: 61, Время: 0.0737

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский