PROPOSED ARRANGEMENTS - перевод на Русском

[prə'pəʊzd ə'reindʒmənts]
[prə'pəʊzd ə'reindʒmənts]
предлагаемые меры
proposed measures
proposed actions
proposals for action
suggested action
suggested measures
proposed steps
proposed arrangements
suggested policies
proposed interventions
предлагаемые механизмы
proposed mechanisms
proposed arrangements
suggested mechanisms
suggested arrangements
предлагаемые договоренности
proposed arrangements
предлагаемые процедуры
proposed procedures
proposed arrangements
suggested procedures
предлагаемый порядок
proposed arrangement
proposed order
proposed procedure
proposed course
предлагаемых мер
proposed measures
proposed actions
proposals for action
of the proposed arrangements
suggested action
of suggested measures
steps proposed
предложенные меры
proposed measures
proposed actions
suggested measures
proposed arrangements

Примеры использования Proposed arrangements на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There were no provisions for that purpose in the cost estimates because proposed arrangements for direct deliveries of goods through the former Yugoslav Republic of Macedonia
На эти цели в смете расходов ассигнования не предусматривались, поскольку предлагалось наладить прямые поставки товаров через бывшую югославскую Республику Македонию
The country visits will help determine whether the proposed arrangements are realistic and easily applicable.
Поездки в страны помогут определить, являются ли предлагаемые соглашения реалистичными и легко применимыми на практике.
The proposed arrangements would not require any substantive changes in the statutory provisions relating to UNIFEM,
Предлагаемые меры не потребуют внесения каких-либо существенных изменений в нормативные положения, касающиеся ЮНИФЕМ;
The Assembly decided, in the same resolution, to consider at a later stage of its forty-sixth session the proposed arrangements relating to the staff of UNDCP funded from the regular budget of the United Nations.
В этой же резолюции Ассамблея постановила рассмотреть на более позднем этапе своей сорок шестой сессии предлагаемые механизмы набора персонала для ЮНДКП, который будет финансироваться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
which reflects discussions with the Iraqi authorities and the proposed arrangements for the use of the 600 million euros.
в котором содержатся результаты обсуждений с иракскими властями и предлагаемые меры по использованию 600 млн. евро.
Proposed arrangements with the host country
Предлагаемые договоренности со страной пребывания
The proposed arrangements would increase not only the Centre's effectiveness,
Предлагаемые процедуры позволят не только повысить эффективность работы Центра,
However, the proposed arrangements with the Government of Italy, as well as between the Department of Peacekeeping Operations
Однако необходимо довести до сведения Генеральной Ассамблеи через Консультативный комитет предлагаемые договоренности с правительством Италии,
At its thirty-eighth session, the Governing Council(DP/1991/35) considered the proposed arrangements for technical support services and decided(decision 91/37)
На своей тридцать восьмой сессии Совет управляющих( DP/ 1991/ 34) рассмотрел предлагаемые договоренности в отношении услуг по технической поддержке
Should the Council approve the proposed arrangements, I shall ask the Executive Director of the Iraq Programme,
В случае одобрения Советом предлагаемых мер я буду просить Директора- исполнителя Программы по Ираку,
his previous undertaking notwithstanding, that it was not his intention to support the proposed arrangements he had discussed in New York.
указанный район стало ясно, что, несмотря на данные им ранее заверения, он не намерен поддерживать предлагаемые договоренности, которые он обсуждал в Нью-Йорке.
the Executive Director of UNICEF addressed a joint letter to the Executive Director of UNFPA laying out proposed arrangements for a new UNICEF/WHO/UNFPA Coordinating Committee on Health, which they intended to propose to their respective Boards.
Директор- исполнитель ЮНИСЕФ направили совместное письмо Директору- исполнителю ЮНФПА с изложением предлагаемых мер по созданию нового Координационного комитета ЮНИСЕФ/ ВОЗ/ ЮНФПА по вопросам здравоохранения, которые они намереваются предложить своим соответствующим советам.
noting that the proposed arrangements would be considered by the Finance Committee prior to their consideration by the Council and the Assembly.
отметив, что предложенные меры будут рассмотрены в Финансовом комитете до их рассмотрения Советом и Ассамблеей.
functions would likewise not be affected, since under the proposed arrangements the identity of the INSTRAW programme would be retained.
его главные цели и функции не будут затронуты, поскольку в рамках предлагаемых мер будет сохранен самостоятельный характер программы МУНИУЖ.
The proposed arrangements for financing start-up and expansion of peacekeeping missions,
Предлагаемый механизм для финансирования расходов на начальном этапе миротворческих миссий
One representative expressed satisfaction with the proposed arrangements, saying that they would ensure that the members of the Panel
Один из представителей выразил удовлетворение в связи с предложенными мерами, указав, что они позволят обеспечить, чтобы члены Группы
In a general sense, these studies concluded that most of the proposed arrangements were technically feasible and that, based on the projections of energy demand,
В общем плане в этих исследованиях был сделан вывод о том, что большинство предлагаемых договоренностей технически осуществимы и что на основе прогнозов спроса на энергию
I described the considerable effort that was made during the joint meetings in New York to further adjust the proposed arrangements on Varosha and Nicosia International Airport in order to take account in
Я представил отчет о значительных усилиях, прилагавшихся в ходе совместных заседаний в Нью-Йорке, в целях дальнейшей доработки предлагаемых договоренностей по Вароше и Никосийскому международному аэропорту для обеспечения учета,
And requests the Subsidiary Body for Implementation to review the proposed arrangements at its first session in October 1995, on the basis of a report from the Executive Secretary,
Рассмотреть эти предложенные процедуры оказания административной поддержки на его первой сессии в октябре 1995 года на основе доклада Исполнительного секретаря,
looks forward to further details on the proposed arrangements;
ожидает получения дальнейшей подробной информации о предлагаемых механизмах;
Результатов: 70, Время: 0.0721

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский