PROVIDE FOR THE POSSIBILITY - перевод на Русском

[prə'vaid fɔːr ðə ˌpɒsə'biliti]
[prə'vaid fɔːr ðə ˌpɒsə'biliti]
предусматривать возможность
provide for the possibility
include the possibility
foresee the possibility
envisage the possibility
provide an opportunity
include the ability
предусматривают возможность
provide for the possibility
include the possibility
foresee the possibility
envisage the possibility
provide an opportunity
include the ability
обеспечить возможность
allow
enable
ensure the possibility
be capable
provide an opportunity
provide for the possibility
provide the ability
make it possible
предоставляют возможность
provide an opportunity
enable
provide the ability
offer the opportunity
allow
give an opportunity
provide the possibility
offer the possibility
offer a chance
make it possible
предусмотрена возможность
provide for the possibility
include the possibility
foresee the possibility
envisage the possibility
provide an opportunity
include the ability
предусматривает возможность
provide for the possibility
include the possibility
foresee the possibility
envisage the possibility
provide an opportunity
include the ability
предусматриваться возможность
provide for the possibility
обеспечивать возможность
allow
enable
ensure the possibility
be capable
provide an opportunity
provide for the possibility
provide the ability
make it possible
обеспечивают возможность
allow
enable
ensure the possibility
be capable
provide an opportunity
provide for the possibility
provide the ability
make it possible

Примеры использования Provide for the possibility на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The legal acts provide for the possibility to complain about illegal use of force,
Эти нормативные акты обеспечивают возможность подачи жалоб на противоправное применение силы,
Exceptions are employment contracts which provide for the possibility of transferring the recruited person to another company.
Исключения составляют контракты о найме, в которых предусмотрена возможность передачи нанимаемого лица в другую компанию.
the Investigatory Operations Law provide for the possibility of making use of special investigative techniques.
Закон о следственных действиях предусматривают возможность использования специальных методов расследования.
These laws do not, however, provide for the possibility of a convicted official returning to his post after serving his sentence.
Однако такие законы не предусматривают возможности восстановления осужденного должностного лица в должности после отбытия наказания.
The Working Group stressed that the Criminal Code should establish sentences that correspond to the seriousness of offences, and provide for the possibility of community service
Рабочая группа подчеркнула, что Уголовный кодекс должен предусматривать меры наказания, соответствующие тяжести преступлений, и предоставлять возможность выполнения общественных работ
In that way the State party would both meet its obligations under article 16 of the Convention and provide for the possibility of rehabilitation.
Таким образом государство- участник одновременно выполнит обязательства, предусмотренные статьей 16 Конвенции, и обеспечит возможность реабилитации.
It was suggested that article 16 could provide for the possibility of authorizing the court to terminate
Было высказано предложение о том, что в статье 16 можно было бы предусмотреть возможность наделения суда правом прекращать
The arms trade treaty should also provide for the possibility of limiting the supply of arms,
Договор о торговле оружием также должен дать возможность ограничивать поставки вооружений,
Articles 8, 10 and 14 of the 1992 Constitution provide for the possibility of remedies for all types of human rights violations.
Статьи 8, 10 и 14 Конституции 1992 года предоставляют возможности для использования средств правовой защиты в случае любого нарушения прав человека.
The law of a subject of the Russian Federation may provide for the possibility of voting by post for voters, referendum participants.
Законом субъекта Российской Федерации может быть предусмотрена возможность голосования избирателей, участников референдума по почте.
Some international instruments provide for the possibility of flag States consenting to the boarding of ships flying their flag by other States see paras.
Некоторые международные документы предусматривают возможность предоставления государствами флага согласия на инспектирование судов, плавающих под их флагом, другими государствами см. пункты 69,
in understanding this provision, the text should somewhere provide for the possibility of witnesses being parties to an arbitration.
ином месте текста следует оговорить возможность того, что свидетели будут являться сторонами арбитражного разбирательства.
The highest standards in this domain(the CSCE Copenhagen Conference on the Human Dimension) provide for the possibility of constituting local
Наивысшие стандарты в этой области( Копенгагенское совещание СБСЕ по человеческому измерению) предусматривают возможность создания местных
While many States Parties provide for the possibility of early release/release on parole,
В то время как многие государства- участники предусматривают возможность досрочного или условно- досрочного освобождения,
Although most legal systems provide for the possibility of hearing children as witnesses in court,
Несмотря на то, что большинством правовых систем предусматривается возможность заслушивания детей в суде в качестве свидетелей,
They should provide for the possibility of attracting capital from the market for investments in the water infrastructures necessary to provide public supply
Эти системы должны обеспечить возможность привлечения рыночного капитала с целью инвестиций для создания необходимой инфраструктуры водоснабжения,
an increasing number of countries provide for the possibility that the violent partner is expelled from home rather than the victim moving to a shelter Denmark, Slovakia, Switzerland.
все больше стран предусматривают возможность выдворения из семьи совершающего насилие партнера, а не перевод жертвы в приют в Дании, Словакии и Швейцарии.
Political Rights- provide for the possibility of limiting religious freedom for reasons of public policy.
политических правах, предусматривается возможность ограничения свободы религии по соображениям охраны общественного порядка.
State Parties shall provide for the possibility of not imposing penalties on victims for their involvement in unlawful activities, to the extent that they have been
государства- участники должны обеспечить возможность неприменения наказания по отношению к жертвам торговли людьми в результате их участия в незаконных действиях,
The regulations provide for the possibility of penalizing an unemployed person who has been automatically registered
Действующие нормативные акты предусматривают возможность применения санкций в отношении зарегистрированного таким образом безработного,
Результатов: 109, Время: 0.0927

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский