PROVIDED SPECIFIC - перевод на Русском

[prə'vaidid spə'sifik]
[prə'vaidid spə'sifik]
представили конкретную
provided specific
предоставили конкретную
provided specific
предусматривает конкретные
provides specific
includes specific
contains specific
envisages specific
includes concrete
contains concrete
provides for concrete
stipulates specific
приводятся конкретные
provides specific
provides concrete
gives specific
are specific
sets out specific
lists specific
предусматриваются конкретные
provides specific
envisaged specific
include specific
set out specific
prescribe specific
содержалась конкретная
содержали конкретные
contained specific
containing concrete
included specific
provided specific
представили конкретные
provided concrete
provided specific
presented concrete
presented specific
reported specific
had submitted specific
представила конкретные
provided specific
has submitted specific
has presented specific
presented concrete
представил конкретные
has provided specific
provided concrete
presented concrete

Примеры использования Provided specific на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNDP and UNICEF provided specific examples in this regard.
ПРООН и ЮНИСЕФ представили конкретные примеры таких действий.
relevant cross-cutting programmes of work, the Conference of the Parties provided specific guidance on ecosystem restoration.
соответствующих сквозных программах работы Конференция Сторон представила конкретные руководящие указания по восстановлению экосистем.
The representative stressed the need for an increasingly coordinated approach to systemic issues and provided specific examples of success in this regard.
Представитель подчеркнул необходимость неуклонного повышения уровня координации при решении системных вопросов и представил конкретные примеры успешной деятельности в этой области.
Some Austria, Japan. also noted that national laws provided specific protection for employees from acts of violence by employers
В ряде случаев18 отмечается также, что национальными законами предусматривается конкретная защита лиц, работающих по найму,
While previous paragraphs provided specific examples where capacity-building took place,
В то время как в предыдущих пунктах содержались конкретные примеры наращивания статистического потенциала,
UNDP provided specific guidance in its recent revision to the results management guide.
ПРООН предусмотрела конкретные указания по этому вопросу в своем недавно переизданном руководстве по отчетности о результатах.
In addition, the IPR provided specific recommendations on how to benefit from FDI in the strategic sectors identified by the Government- electricity, mining and roads infrastructure.
Кроме того, в ОИП содержатся конкретные рекомендации в отношении того, как можно получить отдачу от ПИИ в обозначенных правительством стратегических секторах электроэнергетики, добывающей промышленности и дорожной инфраструктуры.
The organization provided specific comments on the participation of NGOs in the universal periodic review mechanism.
Организация предоставила конкретные замечания в отношении участия НПО в механизме универсального периодического обзора.
The lecturers provided specific knowledge and tools,
Лекторы предоставляли конкретные знания и инструменты,
Few Governments provided specific information on the gender perspectives of Goal 7 on sustainable development.
Небольшое число правительств предоставило конкретную информацию о гендерных аспектах цели 7, касающейся устойчивого развития.
Information varied as some Parties provided specific figures for bilateral,
Информация носила разнородный характер, так как одни Стороны предоставили конкретные данные о двусторонней,
the Google Crisis Response Centre, which provided specific information on the event.
Google Crisis Response Center>>, который предоставлял конкретную информацию о событии.
In addition, it provided specific protection for Quilombola communities,
Кроме того, он обеспечивает особую защиту общинам киломболов, женщинам африканского происхождения
The LEG provided specific support to LDC Parties both upon request and in cases where
ГЭН оказывала специальную поддержку являющимся НРС Сторонам одновременно по запросу
UNIFEM provided specific training to potential candidates
ЮНИФЕМ организовал специальную учебную подготовку для потенциальных кандидатов
The 1993 SNA(paragraph 14.25) provided specific guidelines for operators of mobile equipment according to three criteria that must be fulfilled before following such an approach.
В СНС 1993( пункт 14. 25) представлены особые положения для операторов подвижного оборудования, при этом должны выполняться три критерия до начала использования такого подхода.
Switzerland reported on strengthening its water protection policy by providing direct payments to farmers that provided specific ecological services.
Швейцария сообщила об усилении своей политики по охране вод за счет предоставления прямых выплат сельхозпроизводителям, оказывающим конкретные экологические услуги.
New Zealand provided specific assistance.
Новой Зеландией была предоставлена целевая помощь.
the United Kingdom) provided specific information on or indicated the areas of their assistance,
Соединенное Королевство) представили конкретную информацию или же указали направления,
In addition to the inputs obtained from the responding countries on the questionnaires reviewed in detail in appendix A, some countries provided specific information on their practices which can serve as guides to other countries.
Кроме ответов на вопросники, полученных от стран- респондентов, подробный обзор которых содержится в приложении А, некоторые страны представили конкретную информацию о своей практике, которая может послужить руководством для других стран.
Результатов: 80, Время: 0.0871

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский