ПРЕДУСМАТРИВАЮТСЯ КОНКРЕТНЫЕ - перевод на Английском

provides specific
представить конкретную
предоставить конкретные
содержаться конкретная
предусматривают конкретные
оказывать конкретную
содержат конкретные
обеспечить конкретную
дать конкретные
даются конкретные
приводятся конкретные
envisaged specific
include specific
включать конкретные
содержат конкретные
предусматривать конкретные
включают специальные
содержаться конкретная
охватывать конкретные
предусматриваются конкретные
включаться конкретные
предусматривают специальные
set out specific
определены конкретные
предусматриваются конкретные
установлены конкретные
изложены конкретные
определяются конкретные
provided specific
представить конкретную
предоставить конкретные
содержаться конкретная
предусматривают конкретные
оказывать конкретную
содержат конкретные
обеспечить конкретную
дать конкретные
даются конкретные
приводятся конкретные
prescribe specific
предписывать конкретные
предусматриваются конкретные
предписываются конкретные

Примеры использования Предусматриваются конкретные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, в ДИД предусматриваются конкретные стандарты защиты инвестиций в отдельных ключевых областях,
In addition, BITs prescribe specific standards of investment protection on particular key issues,
также Стандартах поведения для международной гражданской службы, в которых предусматриваются конкретные нормы поведения,
as well as the Standards of Conduct for the International Civil Service which set out specific standards of conduct,
Он также хотел бы получить дополнительную информацию по разделу 24 Конституции, в котором предусматриваются конкретные меры защиты против дискриминации на почве расы( пункт 27 доклада),
He also sought further information on section 24 of the Constitution, which provided specific protection against discrimination on grounds of race(para. 27 of the report),
Данные другого исследования в области удовлетворения потребностей женщин, проведенного в рамках оценки потребностей в постконфликтный период в восьми странах, свидетельствуют о том, что только в 8 процентах предлагаемых бюджетов предусматриваются конкретные меры, направленные на удовлетворение потребностей женщин.
Another study of provisions for women's needs in post-conflict needs assessments for eight countries reveals that just 8 per cent of proposed budgets included specific elements addressing women's needs.
В законе о насилии в семье, принятом парламентом в 2004 году, предусматриваются конкретные меры и положения по защите жертв семейного насилия,
The law on domestic violence adopted by Parliament in 2004 outlined concrete actions and regulations to protect victims of domestic violence,
В Руководящих принципах 7, 28 и 30 предусматриваются конкретные процессуальные права внутренне перемещенных лиц, касающиеся предотвращения перемещения, а также гарантий их участия в процессах перемещения
Guiding Principles 7, 28 and 30 provide for specific procedural rights of internally displaced persons in relation to prevention of displacement as well as guarantees of their participation in relocation
В этих планах действий предусматриваются конкретные меры и задачи в областях, касающихся наблюдения за
Action plans include concrete measures and monitoring tasks primarily in the field of employment,
созданию рабочих мест, которым предусматриваются конкретные обязательства в налогово- бюджетных,
Jobs Action Plan, which makes specific commitments on fiscal,
В этом соглашении также предусматриваются конкретные требования, такие, как положение о разглашении информации в отношении заявлений на выдачу патента в целях создания стимулов для передачи технологии развивающимся странам и расширения такой передачи.
The agreement also provides for specific requirements, such as the disclosure requirement of a patent application, in order to provide incentives for and to facilitate the transfer of technology to developing countries.
В нем предусматриваются конкретные формы и области сотрудничества по поощрению инвестиций,
It provides for specific forms and areas of cooperation to promote investment,
В статье 8( 2) Закона о государственном образовании, а также в Постановлении№ 223 за 1992 год Совета министров предусматриваются конкретные меры по обеспечению изучения родного языка в муниципальных школах.
Article 8(2) of the Law on National Education as well as Council of Ministers' Decree No. 223 of 1992, provide practical arrangements for the study of the mother tongue in municipal schools.
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, предусматриваются конкретные права, связанные с женским здоровьем,
the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women prescribe specific rights related to women's health,
Например, в проекте статьи 8 проекта конвенции предусматриваются конкретные обязательства государств- участников по предотвращению преступлений, указанных в статье 2, в том числе
For instance, draft article 8 of the draft provided specific obligations for States parties in the prevention of the offences set forth in article 2,
принятой под эгидой Гаагской конференции по международному частному праву, в которой предусматриваются конкретные упрощенные процедуры легализации документов, выданных в подписавших эту Конвенцию государствах.
adopted under the auspices of the Hague Conference on Private International Law, which provided specific simplified procedures for the legalization of documents originating from signatory States.
Мы ожидаем единодушного принятия проекта резолюции А/ 50/ L. 1, в котором предусматриваются конкретные меры по укреплению сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
We look forward to the unanimous adoption of draft resolution A/50/L.1, which envisages specific measures for strengthening cooperation between the United Nations
В предложениях предусматриваются конкретные индикаторы и исходные показатели для определения прогресса в достижении результатов,
The proposal embodies specific indicators and benchmarks to measure progress towards results that, if endorsed by the Board,
Национальной программой по правам человека предусматриваются конкретные мероприятия в их интересах,
The National Human Rights Programme contemplated specific activities on their behalf,
связанной с вопросами коренных народов, и предусматриваются конкретные мероприятия по трем программным направлениям деятельности:
recognize the importance of working on indigenous issues, and have included concrete interventions in their three programme areas:
на основании которого была одобрена директива 98/ 24 ЕС) предусматриваются конкретные меры и принципы( включая нормы охраны
n. 25 dated 2.2.2002, adopting EC Directive 98/24) foresees specific measures and principles(including safety
В большинстве профильных нормативных актов предусматриваются конкретные правила, касающиеся уплаты пошлин,
Most instruments in the field provide specific rules relating to the requirement of payment of duties,
Результатов: 51, Время: 0.0581

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский