provides specificenvisaged specificinclude specificset out specificprescribe specific
даются конкретные
provides specificoffers specificmakes specific
даны конкретные
given specificprovides specific
содержится конкретная
provides specificcontains specific
приводится конкретная
provides specific
Примеры использования
Provides specific
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In Quebec, the Civil Code provides specific articles in its chapter 64 on the issue
Глава 64 Гражданского кодекса Квебека содержит конкретные статьи на этот счет, как и принятый в 2000
As examples, this section provides specific comments on quality assurance approaches applicable to a number of these steps.
В качестве примеров в настоящем разделе приводятся конкретные комментарии по методам обеспечения качества, которые могут применяться в отношении ряда таких работ.
The Act also provides specific tax incentives to builders
Part two provides specific information, including reservations,
Часть вторую, в которой приводятся конкретные сведения, включая оговорки,
Provides specific information on causes
Предоставляет конкретную информацию о причинах
It provides specific advice on the prevention of and response to acts of unlawful
Оно содержит конкретные рекомендации в отношении предотвращения актов незаконного вмешательства
The Law on Mortgage(Law No. ZRU-58 of 4 October 2006), provides specific mechanisms for lending in the housing sector
Закон« Об ипотеке»( закон ЗРУ- 58 от 4 октября 2006 года) предусматривает конкретные механизмы и инструменты кредитования жилищного хозяйства
The ECS provides specific factual COI,
Проект ECS предоставляет конкретную фактическую ИСП,
The national trade corridor programme provides specific targets and timelines for achievement in all critical areas,
В нашей национальной программе создания торгового коридора предусматриваются конкретные цели и график их достижения во всех критически важных областях,
This section first provides specific views on the elements referred to in paragraph 2(a- c)
В настоящем разделе сначала приводятся конкретные мнения по элементам, указанным в пункте 2 а- с выше,
Article 143 of the Penal Code of Viet Nam provides specific regulations on punishments applied for"Destroying
Статья 143 Уголовного кодекса Вьетнама содержит конкретные положения, касающиеся мер наказания, которые применяются за уничтожение
The General Housing Act(Law No. 65 of 23 December 1988) provides specific protection for women.
Закон№ 65 от 23 декабря 1988 года( Основной закон о жилище) предусматривает конкретные меры по защите женщин.
It also provides specific recommendations to correct the existing inequalities in the areas of recruitment
В нем также даны конкретные рекомендации по исправлению существующего в Секретариате неравенства женщин в том,
In particular, article 60 of the Vienna Convention provides specific rules for the situation involving a“material breach of a multilateral treaty by one of the parties”.
В частности, в статье 60 Венской конвенции предусматриваются конкретные нормы для ситуации, касающейся" существенного нарушения многостороннего договора одним из его участников.
the Immigration Act 1987 provides specific provisions for the special treatment of children if they are to be detained for immigration purposes.
Закон об иммиграции 1987 года содержит конкретные положения, касающиеся особого обращения с детьми, содержащимися под стражей в иммиграционных целях.
This paper looks at issues from the UK perspective and provides specific examples from Hungary and Croatia.
В настоящем документе рассматривается подход к этим вопросам Соединенного Королевства и приводятся конкретные примеры по Венгрии и Хорватии.
The Plan of Action provides specific actions directed at alleviating poverty in the areas of health,
В Плане действий предусматриваются конкретные меры по борьбе с нищетой, которые должны осуществляться в областях здравоохранения,
Decree 104/2003/ND-CP provides specific regulations and guidelines to implement provisions on the gender equality of the Ordinance on Population.
Указ 104/ 2003/ ND- CP содержит конкретные положения и руководящие принципы осуществления положений о равноправии мужчин и женщин согласно Постановлению о народонаселении.
Guide for country reporting for FRA 2015:4 the guide explains both the general reporting methodology and provides specific guidance for preparing Country Reports.
Руководство по подготовке национального отчета ОЛР- 20154: в руководстве описана общая методика составления отчетности и приводятся конкретные рекомендации по подготовке национальных отчетов.
Table 1 provides specific details of each activity,
В таблице 1 содержится конкретная информация о каждом виде деятельности,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文