PROVIDES A GOOD BASIS - перевод на Русском

[prə'vaidz ə gʊd 'beisis]
[prə'vaidz ə gʊd 'beisis]
обеспечивает хорошую основу
provides a good basis
provided a good framework
закладывает хорошую основу
provides a good basis
provides a good framework
служит хорошей основой
provided a good basis
served as a good basis
constituted a good basis
provides a good substrate
предоставляет хорошую основу
provides a good basis
закладывает надежную основу

Примеры использования Provides a good basis на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
we welcome resolution 5373 adopted by the League of Arab States, which provides a good basis for a just and peaceful settlement of the crisis.
приветствуем резолюцию 5373 Лиги арабских государств, которая составляет хорошую основу для справедливого урегулирования кризиса мирным путем.
Virtually all the countries stated that they plan to use such methodologies in 2016, which provides a good basis for achieving the target.
Почти все страны заявили о своих планах использовать такие методологии в 2016 году, что обеспечивает неплохую базу для достижения целевого параметра.
entitled"Strategies for sustainable development: practical guidance for development cooperation" provides a good basis for work.
практическое руководство для сотрудничества в целях развития>>, является хорошей основой для работы.
We welcome the report of the Secretary-General on the item before us and consider that it provides a good basis for discussion.
Мы приветствуем доклад Генерального секретаря по рассматриваемому нами вопросу и считаем, что он является хорошей основой для дискуссии.
Transparency in the field of control and the reduction of conventional arms provides a good basis for preventing a destabilizing build-up of weapons in any region
Транспарентность в области контроля над обычными вооружениями и их сокращение обеспечивает хорошую основу для предотвращения дестабилизирующего накопления вооружений в любом регионе
We can see that the text of the amended statement complementing document L.1 provides a good basis, in addition to document L.1,
Как мы можем видеть, текст скорректированного заявления, дополняющего L. 1, закладывает хорошую основу, вдобавок к документу L. 1,
The Framework for Action for Africa drawn up at the Tunis Ministerial meeting of November 1994 provides a good basis for attracting the support of multilateral
Рамочное соглашение для действий в интересах Африки, подготовленное на Тунисском совещании министров в ноябре 1994 года, обеспечивает хорошую основу для привлечения помощи многосторонних
This provides a good basis for cooperation between the United Nations and the private sector-- they can cooperate in the pursuit of peace and human security which also create the necessary preconditions for business to prosper, particularly in new markets that have hitherto been inaccessible.
Это закладывает надежную основу для сотрудничества Организации Объединенных Наций и частного сектора: они могут сотрудничать в деле укрепления мира и безопасности человека, что также способствует созданию необходимых исходных условий для процветания предпринимательства, особенно на новых рынках, доступ на которые до этого был закрыт.
toolkit developed by the ITU and promoted in the United Nations provides a good basis for nations to perform a self-assessment of their readiness to cope with potential attacks on critical national infrastructure.
поддержанные в Организации Объединенных Наций, обеспечивают хорошую основу для проведения государствами оценки своей готовности в плане противодействия возможным нападениям на важнейшие элементы их информационной инфраструктуры.
The assessment provides a good basis to develop recommendations for actions to address this issue and to update
Оценка обеспечила хорошую основу для разработки рекомендаций о принятии мер по решению данного вопроса
OIOS considered that while the policy has almost been finalized and provides a good basis for an evaluation system,
УСВН пришло к выводу о том, что разработка политики практически завершена и что она обеспечивает надлежащую основу для создания системы оценки,
We believe that this report provides a good basis for discussion, with analysis on such issues as the possible rationale for convening a UNISPACE 3 as well as on organization, logistics and funding.
Мы считаем, что этот доклад обеспечивает надежную основу для обсуждений с анализом таких вопросов как соображения относительно возможного проведения ЮНИСПЕЙС- 3, равно как ее организация, материально-техническое обеспечение и финансирование.
Minority Languages provides a good basis for this work and I hope that all the members of the Council of Europe will sign and ratify this charter.
языков национальных меньшинств предоставляет хорошую базу для такого сотрудничества, и, как мне хотелось бы надеяться, все государства- члены Совета Европы подпишут и ратифицируют эту хартию.
While it provides a good basis for further negotiations,
Хотя он и является хорошей основой для дальнейших переговоров,
which has recently been ratified by the Parliament of Armenia, provides a good basis for the reforms which are needed to ensure a free
которое было недавно ратифицировано Парламентом Армении, обеспечивает хороший фундамент для реформ, необходимых для обеспечения свободного
the Promotion of Cultural Pluralism in the Event of Armed Conflict submitted to the current session of the Executive Board, provides a good basis for building up work in this area.
поощрению культурного плюрализма в случае вооруженного конфликта, вынесенный на рассмотрение нынешней сессии Исполсовета,- хорошая основа для наращивания работы на этом направлении.
underlines that the Ouagadougou Agreement provides a good basis for a comprehensive and all-inclusive settlement of the crisis in Côte d'Ivoire through the organisation of credible elections.
Уагадугское соглашение является хорошей основой для всеобъемлющего и комплексного урегулирования кризиса в Котд' Ивуаре путем проведения заслуживающих доверия выборов.
while not as ambitious as Jamaica would have preferred, provides a good basis to address the prevention
не столь масштабна, как хотелось бы Ямайке, тем не менее она является хорошей основой для профилактики НИЗ
is forward looking and provides a good basis for comparable statistics around the world in future years.
ориентирована на перспективу и закладывает надежную основу для составления сопоставимых статистических данных во всех странах мира в будущем.
adopted at the Rio Earth Summit, provides a good basis for international cooperation and action.
принятая на Встрече на высшем уровне в Рио-де-Жанейро, закладывает хорошие основы для международного сотрудничества и осуществления практических шагов.
Результатов: 54, Время: 0.0746

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский