PROVIDING EVIDENCE - перевод на Русском

[prə'vaidiŋ 'evidəns]
[prə'vaidiŋ 'evidəns]
предоставления доказательств
the provision of evidence
providing evidence
представив доказательства
представления доказательства
предоставляя доказательства
дающих показания
testifying
giving evidence
give testimony
providing evidence
предоставление доказательств
the provision of evidence
providing evidence
предоставляя фактические данные
служащая подтверждением
содержащий доказательство

Примеры использования Providing evidence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
for keeping track of progress made towards the expected results and providing evidence at the end of each biennium for analysis,
для наблюдения за ходом работы в направлении достижения ожидаемых результатов и представления подтверждающих данных в конце каждого двухгодичного периода для анализа,
including high litigation costs or difficulties providing evidence.
включая значительные судебные издержки или трудности с предоставлением доказательств.
perhaps providing evidence for the presence of both dark matter
что, возможно, служит доказательством наличия как темного вещества,
has remained in that country otherwise than for the purpose of giving or providing evidence or assistance in respect of the matter to which the request relates;
оставалось в стране для целей иных, чем для целей дачи или предоставления показаний или оказания помощи по делу, к которому относится просьба.
other radioactive materials and in providing evidence for the prosecution of acts of illicit trafficking and malicious uses.
других радиоактивных материалов и обеспечивать доказательства для пресечения в судебном порядке актов незаконного оборота и вредоносного использования.
had notified the secretariat of that fact, providing evidence, by 1 April 2012.
также уведомит об этом секретариат, представив доказательства, к 1 апреля 2012 года.
the new consignment note, providing evidence for the existence of both CIM and SMGS contracts of rail carriage,
новая накладная, служащая подтверждением существования договоров железнодорожной перевозки как МГК,
regional organizations as well as non-governmental organizations in such areas as preserving and providing evidence, sharing information
заинтересованные государства, но и международные, региональные и неправительственные организации в таких областях, как сохранение и предоставление доказательств, обмен информацией
The Ministry of Finance advised her that the author's request could not be granted without him providing evidence that he had been a citizen of the former Czech
Министерство финансов уведомило ее о том, что ходатайство автора не может быть удовлетворено, если он не представит доказательств того, что он был гражданином бывшей Чешской
health care or employment) in order to support Roma complainants in providing evidence for possible legal proceedings in matters of discrimination.
в целях оказания поддержки подателям жалоб из числа рома в предоставлении доказательств в ходе возможных судебных разбирательств по делам о дискриминации.
development of relevant competence by periodically providing evidence that has been(a) objectively verified by a competent source and(b)
повышают свою квалификацию в форме периодически представляемых доказательств, прошедших: a объективную проверку компетентной стороной
intimidation as a consequence of filing a complaint or providing evidence arts. 13 and 16.
запугивания в связи с подачей жалобы или дачей свидетельских показаний статьи 13 и 16.
referring cases and providing evidence to other international organizations
b передачи дел и предоставления доказательств другим международным организациям
railways, Customs) the new consignment note, providing evidence for the existence of both CIM and SMGS contracts of rail carriage,
сейчас на добровольной основе вводится новая накладная, служащая подтверждением существования договоров железнодорожной перевозки как МГК,
deposit with the secretariat, prior to the adoption of any amendment to Annex B, a document providing evidence of such written consent issued
до принятия любой поправки к приложению В они должны сдать на хранение в секретариат документ, содержащий доказательство такого письменного согласия,
deposit with the secretariat, prior to the adoption of any amendment to Annex B, a document providing evidence of such written consent issued
до принятия любой поправки к приложению В они должны сдать на хранение в секретариат документ, содержащий доказательство такого письменного заявления,
be used as evidence[A State providing evidence under this part may require that the evidence not be used]
использоваться в качестве доказательства[ Государство, предоставляющее доказательства в соответствии с настоящей частью, может потребовать, чтобы эти доказательства не использовались]
A State providing evidence under this Part may require that the evidence not be used for any purpose other than that for which it was provided unless this is necessary to preserve a right of the accused under article 41(2). The Preparatory Committee expressed general satisfaction with the limited rule contained in article 55(2) of the ILC draft.
Государство, представляющее доказательства на основании настоящей части, может просить о том, чтобы эти доказательства не использовались для любой другой цели, кроме той, для которой они были представлены, если только в обратном нет необходимости для целей защиты права обвиняемого в соответствии со статьей 41( 2) Подготовительный комитет выразил общее удовлетворение в связи с ограниченной нормой, содержащейся в статье 55( 2) проекта КМП.
in such areas as preserving and providing evidence, sharing information
как сохранение и предоставление свидетельских показаний, обмен информацией,
They set norms, provide evidence and“make the healthier choice the easier choice.”.
Они устанавливают нормы, предоставляют доказательства и" облегчают людям выбор более здорового образа жизни.
Результатов: 49, Время: 0.0854

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский