PROVISIONS OF INTERNATIONAL CONVENTIONS - перевод на Русском

[prə'viʒnz ɒv ˌintə'næʃənl kən'venʃnz]
[prə'viʒnz ɒv ˌintə'næʃənl kən'venʃnz]

Примеры использования Provisions of international conventions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the rules of general international law and the provisions of international conventions in the field of human rights
нормы общего международного права и положения международных конвенций в области прав человека
other persons with disabilities protected and assisted by UNHCR in accordance with the provisions of international conventions and relevant United Nations General Assembly resolutions.
получающих помощь со стороны УВКБ в соответствии с положениями международных конвенций и соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The Court of Cassation, in the light of international customary law and the provisions of international conventions concerning the principle of immunity,
Кассационный суд с опорой на международное обычное право и положения международных конвенций, касающихся принципа иммунитета,
to bring it into conformity with the provisions of international conventions, in particular with the European Convention on Human Rights.
привести ее в соответствие с положениями международных конвенций, в первую очередь с положениями Европейской конвенции о правах человека.
Consequently, the principles of international law, including the provisions of international conventions, do not form a part of domestic law unless they have been specifically incorporated into domestic law in accordance with the Constitutional law of the relevant country.
Соответственно принципы международного права, включая положения международных конвенций, не являются частью национального права, если только они не были конкретно включены во внутреннее законодательство в соответствии с конституционным законом соответствующей страны.
Provisions of international conventions cannot be invoked before the Courts in Malta,
На положения международных конвенций нельзя ссылаться в судах Мальты
In this regard, nothing prevents courts from directly applying the provisions of international conventions, since such conventions, once duly ratified
В этом отношении ничто не мешает судам прямо применять положения международных конвенций, поскольку такие конвенции с момента их надлежащей ратификации
are bound in"many cases" to apply the provisions of international conventions and protocols, although domestic legislation has not been adopted to give effect to the provisions of the said international instruments.
в большинстве случаев>> применять положения международных конвенций и протоколов, хотя никаких национальных законов для осуществления положений указанных международных документов не было принято.
A survey of the provisions of international conventions and agreements applicable to international trade
В ходе обзора положений международных конвенций и соглашений в сфере международной торговлимеждународных торговых сделок, могут не подходить удовлетворительным образом для реалий ЭДИ.">
convicted of an offence punishable under Lebanese law or the provisions of international conventions to which the Lebanese State is a party
подлежащего наказанию в соответствии с ливанским законодательством или положениями международных конвенций, участником которых является ливанское государство
it is therefore concerned that in practice, the provisions of international conventions, including the Convention,
на практике не имеется случаев ссылок на положения международных конвенций, в том числе Конвенции,
11 of the Constitution are those deriving from the provisions of international conventions that have a direct effect
раз теми правами, которые вытекают из положений международных договоров, имеющих прямое действие
Revision of national legislation is in line with provisions of international conventions.
Пересмотр национального законодательства в свете положений международных конвенций.
Israel must respect the provisions of international conventions and agreements to which it was a signatory.
Израиль должен уважать положения подписанных им международных конвенций и договоров.
Abolition of legislation on violence against girls which is inconsistent with provisions of international conventions and treaties.
Отмена закона, связанного с насилием в отношении девочек, который противоречит положениям международных конвенций и договоров.
particularly those deriving from the relevant provisions of international conventions on asylum and refugees.
которые вытекают из соответствующих положений международных конвенций, касающихся предоставления убежища и беженцев.
particularly those deriving from the relevant provisions of international conventions on asylum and refugees;
вытекающих из соответствующих положений международных конвенций об убежище и беженцах;
Morocco has also withdrawn some of the reservations, formerly expressed, to some of the provisions of international conventions which it had ratified.
Марокко также отозвало некоторые из ранее сформулированных оговорок к положениям международных конвенций, которые были ратифицированы страной.
In practice, Cambodia grants the provisions of international conventions precedence over domestic legislation, i.e. they provide a foundation for developing laws and regulations.
На практике Камбоджа считает, что положения международных договоров имеют преимущественную юридическую силу над нормами внутреннего права, т. е. она использует их в качестве основы для разработки законов и правил.
Based on the provisions of international conventions that Turkey is a party to,
На основании международных конвенций, стороной которых является Турция,
Результатов: 6623, Время: 0.0683

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский