PUNITIVE MEASURES - перевод на Русском

['pjuːnitiv 'meʒəz]
['pjuːnitiv 'meʒəz]
карательные меры
punitive measures
punitive actions
reprisals
penal measures
retaliatory measures
punishment
crackdown
repressive measures
меры наказания
penalties
punishment
sanctions
punitive measures
measures to punish
disciplinary measures
репрессивные меры
repressive measures
reprisals
punitive measures
oppressive measures
crackdown
repressive actions
штрафные меры
punitive measures
карательных мер
punitive measures
reprisals
punitive actions
penal measures
repressive measures
prosecutorial measures
мер наказания
penalties
non-custodial measures
sanctions
punishment
punitive measures
noncustodial measures
punitive action
measures to punish
penal measures
карательными мерами
punitive measures
мерам наказания
penalties
punishment
punitive measures
sanctions
карательным мерам
punitive measures
репрессивных мер
repressive measures
reprisals
retaliatory actions
oppressive measures taken
repressive actions
crackdown
punitive measures
of oppressive measures
retaliation
punitive action

Примеры использования Punitive measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such unilateral punitive measures also include prohibiting the sale of health care technology
Такие односторонние карательные меры включают также запрет на продажу Кубе технических средств
The Super Mano Dura plan established punitive measures against gang members,
Первый из этих планов предусматривает особые меры наказания членов преступных групп,
Ensure that punitive measures are taken only by judicial authorities, with due process
Обеспечить, чтобы меры наказания назначались исключительно судебными органами при соблюдении надлежащей правовой процедуры
Legal and punitive measures cannot be totally successful unless the attitudes of society change.
Правовые и карательные меры не могут привести к полному успеху, если не изменится позиция общества.
It also calls on Israel to abstain from any punitive measures which are not in accordance with international law,
Он также призывает Израиль воздерживаться от каких-либо карательных мер, идущих вразрез с принципами международного права,
I therefore agree with the Facilitator that punitive measures may be counterproductive
Поэтому я согласен с Посредником в том, что меры наказания могут быть контрпродуктивными,
We agree with the Secretary-General that punitive measures which harm the well-being of an entire population are unacceptable.
Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что карательные меры, наносящие вред благосостоянию всего населения, недопустимы.
Some of the punitive measures recommended by the Office,
Некоторые из мер наказания, рекомендуемых Управлением,
Moreover, these punitive measures are contrary to the spirit of the much-talked-about globalization,
Кроме того, принятие таких карательных мер противоречит духу глобализации, мирного сосуществования
Take concrete punitive measures against Croatia for having committed aggression,
Примет конкретные меры наказания в отношении Хорватии за совершение агрессии,
Such training should be made compulsory supplementing any punitive measures foreseen by the national legislation.
Такие учебные мероприятия должны носить обязательный характер и дополнять любые карательные меры, предусмотренные национальным законодательством.
This may partly be due to some preventive and punitive measures which the Government in Kigali has taken in some cases regarding crimes committed by the military.
Это, возможно, частично объясняется теми превентивными и карательными мерами, которые были приняты правительством в Кигали в отношении ряда преступлений, совершенных военными.
Any lifting of punitive measures must be strictly linked to verifiable actions
Любая отмена мер наказания должна быть строго увязана с подтверждаемыми действиями
It also calls on Israel to abstain from any punitive measures which are not in accordance with international law, including extra-judicial killings.
Он также призывает Израиль воздерживаться от любых карательных мер, которые не соответствуют международному праву, включая внесудебные убийства.
Additional punitive measures were deemed necessary to deal with all forms of violence against women.
Признано необходимым принять дополнительные меры наказания для борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин.
national regulations and punitive measures to mitigate such threats.
национальные регламентации и карательные меры с целью смягчения таких угроз.
With regard to protective and punitive measures, the provisions are contained in the Act on Combating Money-Laundering, which has been transmitted to the Committee.
Комитет может ознакомиться с предохранительными и карательными мерами, изложенными в представленном ему законе об отмывании денег.
Thirdly, regarding punitive measures that should be taken against the violating party,
Втретьих, что касается мер наказания, которые будут применяться в отношении стороны- нарушителя,
To formulate preventive as well as punitive measures in the campaign to prevent and combat trafficking in persons,
Разработка профилактических и карательных мер в рамках кампании по преду% преждению торговли людьми
why Pakistan should be subjected to punitive measures.
почему Пакистан нужно подвергать мерам наказания.
Результатов: 317, Время: 0.081

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский