QUARTERING AREAS - перевод на Русском

['kwɔːtəriŋ 'eəriəz]
['kwɔːtəriŋ 'eəriəz]
районах расквартирования
quartering areas
cantonments
cantonment sites
районах размещения
hosting areas
the quartering areas
районов расквартирования
quartering areas
cantonment sites
районы расквартирования
quartering areas
cantonment sites
района расквартирования
quartering areas

Примеры использования Quartering areas на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNITA is expected to provide the personnel to construct facilities in the quartering areas.
ожидается, что УНИТА выделит персонал для сооружения объектов в районах расквартирования.
UNAVEM III has also observed that some UNITA troops arriving in quartering areas are below or above the usual age for military service.
КМООНА III также отмечает, что некоторые военнослужащие УНИТА, пребывающие в районы расквартирования, младше или, наоборот, старше обычного для военной службы возраста.
The deployment of UNAVEM III troops is near completion and the establishment of quartering areas is well advanced.
Развертывание войск КМООНА III близится к завершению, и далеко продвинулась работа по созданию районов расквартирования.
Representatives of United Nations agencies and international NGOs have also been deployed to the four additional quartering areas recently completed.
Представители учреждений Организации Объединенных Наций и международных НПО также направлены в недавно созданные четыре дополнительных района расквартирования.
As at 20 March 1997, 4,905 UNITA policemen had been registered in all 15 quartering areas.
По состоянию на 20 марта 1997 года во всех 15 районах расквартирования было зарегистрировано 4905 полицейских УНИТА.
While more personnel are expected to be inducted into the quartering areas, the number of desertions, which have now reached 11,500,
Хотя ожидается прибытие еще большего числа военнослужащих в районы расквартирования, особую тревогу продолжает вызывать количество случаев дезертирства,
Some 10,000 family members of UNITA troops are also encamped in the vicinity of the quartering areas.
Около 10 000 членов семей военнослужащих УНИТА также сосредоточено вблизи от районов расквартирования.
The Security Council notes that the deployment of UNAVEM III troops is nearly complete and that four quartering areas are prepared to receive troops.
Совет Безопасности отмечает, что развертывание войск КМООНА III практически завершено и что четыре района расквартирования подготовлены к принятию войск.
They will begin the selection of soldiers assembled in the quartering areas who will join FAA.
Они приступят к отбору солдат, собранных в районах расквартирования, которые вступят в АВС.
All the quartering areas are managed by the UNITA military,
Все районы расквартирования находятся под управлением военных представителей УНИТА,
demobilization resumed(still mostly of under-age soldiers), with 629 troops released from the quartering areas.
охватывает главным образом военнослужащих, не достигших совершеннолетия), в рамках которого из районов расквартирования было отпущено 629 военнослужащих.
who are to carry out the registration in the quartering areas, have started arriving in Angola.
которые будут проводить регистрацию в районах расквартирования, начали прибывать в Анголу.
of UNITA's efforts does not seem to have encouraged the sustained movement of UNITA troops to the quartering areas.
признание усилий УНИТА, по-видимому, не побудило к обеспечению на устойчивой основе передвижения войск УНИТА в районы расквартирования.
In order to expedite the process, UNAVEM has requested a commercial contractor to assist in the establishment of the remaining 10 quartering areas.
В целях ускорения этого процесса КМООНА обратилась к коммерческому подрядчику за помощью в создании остальных 10 районов расквартирования.
managerial support in quartering areas, demobilization, reintegration
управленческой поддержки в районах расквартирования, демобилизацию, реинтеграцию
During the past two months, UNAVEM has concentrated on ensuring the deployment of formed units and on establishing quartering areas.
В течение прошедших двух месяцев КМООНА сосредоточивала свои усилия на обеспечении развертывания сформированных подразделений и на создании районов расквартирования.
In some instances, local UNITA commanders claimed that they had not received orders from headquarters in Bailundo to proceed to the quartering areas.
В некоторых случаях местные командиры УНИТА заявляют, что они не получили приказов из штаба в Байлундо о передислокации в районы расквартирования.
However, the protracted presence of large numbers of people in quartering areas is a source of growing concern.
Однако длительное присутствие большого числа людей в районах расквартирования вызывает все большую обеспокоенность.
The Office has also participated with UNAVEM III in the assessment of sites for the quartering areas.
Бюро приняло также участие, совместно с КМООНА III, в оценке мест для районов расквартирования.
Initially there were severe logistical difficulties in providing food, shelter and medicine in the quartering areas.
Первоначально возникали серьезные материально- технические трудности в плане снабжения нуждающихся в районах расквартирования продовольствием, кровом и медикаментами.
Результатов: 171, Время: 0.063

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский