RANGE OF SOURCES - перевод на Русском

[reindʒ ɒv 'sɔːsiz]
[reindʒ ɒv 'sɔːsiz]
различных источников
various sources
different sources
variety of sources
diverse sources
multiple sources
range of sources
varied sources
miscellaneous sources
number of sources
diversity of sources
ряда источников
number of sources
several sources
range of sources
круга источников
range of sources
of sources of
ряд источников
number of sources
range of sources
разных источников
different sources
various sources
variety of sources
miscellaneous sources
multiple sources
diverse sources
separate sources
number of sources
range of sources
erent sources

Примеры использования Range of sources на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
he reminded the State party that the Committee drew on information from a range of sources in order to gain insight into the situation on the ground;
государству- участнику о том, что Комитет использует информацию из различных источников, с тем чтобы лучше понять положение на месте;
More generally, constructing estimates of human capital based on the income-approach requires that data from a range of sources- e.g. earnings statistics,
В более общем случае для расчета оценок человеческого капитала с использованием подхода, основанного на учете доходов, необходимо, чтобы данные из ряда источников, например, статистические данные о заработке,
Although they could not be independently verified, reports from a range of sources refer to the continuous absence of due process
Сообщения, поступающие из различных источников, которые невозможно было проверить независимым образом,
Support for NAMAs shall be mobilized from a range of sources and shall be provided through the financial mechanism under the Convention and through other multilateral, regional and bilateral funding sources, as appropriate.
Поддержка НАМА мобилизуется из ряда источников и предоставляется через финансовый механизм согласно Конвенции и через другие многосторонние, региональные и двусторонние источники финансирования в зависимости от обстоятельств.
globalization of financial markets can widen the range of sources of finance and provide better access to international financial markets at lower cost,
глобализация финансовых рынков может содействовать расширению круга источников финансирования и улучшать условия доступа к международным финансовым рынкам при снижении стоимости финансирования,
Republic where reliable and credible information could be obtained from a range of sources, including thousands of Syrian nationals who had fled the country in the preceding weeks.
где может быть получена надежная и достоверная информация из различных источников, в том числе от тысяч сирийских граждан, которые бежали из страны в предшествующие недели.
to providing an overview of the corruption situation based on a range of sources and from a variety of points of view including experts,
обеспечения общего представления о положении с коррупцией на основе ряда источников и с различных точек зрения в том числе экспертов,
risk management systems or other internal control mechanisms should draw on a range of sources for establishing ML/TF risk and take this information effectively into account.
лежит система управления рисками механизмы внутреннего контроля, опирающиеся на различные источники информации для определения рисков ОД/ ФТ и учитывающая ее.
data are compiled from a range of sources, including the private health insurance fund database,
источниках финансирования собираются из целого ряда источников, включая базу данных фонда частного медицинского страхования,
The assessment of a safe country of origin must be based on a range of sources of information, including in particular information from other member States of the European Union,
Оценка безопасной страны происхождения должна основываться на информации из целого ряда источников, включая, в частности, информацию от других государств- членов Европейского союза, Управления Верховного комиссара Организации
It has seized considerable assets in both Iraq and the Syrian Arab Republic and benefits from a substantial continuing revenue flow gained from a range of sources, including the sale of crude oil, kidnapping for ransom, extortion and-- to a lesser extent today-- donations.
Оно захватило немалые активы и в Ираке, и в Сирийской Арабской Республике, и оно пользуется значительным продолжающимся притоком поступлений из целого ряда источников, включая продажу сырой нефти, похищения людей ради получения выкупа, вымогательства и-- сейчас в меньшей степени-- пожертвования.
the monthly first release data are provided from a range of sources describing all the main elements of the labour market.
ежемесячно подготавливаемые предварительные данные берутся из целого ряда источников и описывают все главные элементы рынка труда.
its combination with data from a range of sources to better understand how to reflect local fishing conditions and/or broader spatial patterns of krill behaviour
сочетанию их с данными из различных источников с тем, чтобы лучше понять способы отражения местных условий промысла и/ или более широкой пространственной картины поведения криля,
Therefore, the Committee reiterated its advice from last year that given the information presented to the Committee from a range of sources, it was clear that more effort was required to eliminate IUU activity
Таким образом, SCOI повторил свою прошлогоднюю рекомендацию, что, судя по информации, поступившей в SCOI из различных источников, ясно, что надо направлять больше усилий на борьбу с ННН- промыслом,
Nevertheless, the Special Rapporteur received consistent information from a range of sources both before and during his visit to the effect that the circumstances in which medical examinations take place make false reports a common occurrence,
Тем не менее как до, так и во время своей поездки Специальный докладчик из ряда источников неоднократно получал информацию о том, что выдача фальсифицированных справок предопределяется теми условиями, в которых проводится медицинский осмотр,
ISIL benefited from a continuing revenue flow from a range of sources including from the sale of oil, extortion, kidnapping and ransom, and donations, while the Al-Nusra
ИГИЛ имеет непрерывный приток доходов из различных источников, в том числе поступающих в результате продажи нефти,
the relationship among them, drawing on a range of sources and activities including the inputs received from the workshops
взаимосвязь между ними, опираясь на ряд источников и мероприятий, включая материалы, полученные по итогам совещаний
The strategy, which includes inputs from a range of sources, including women's organizations,
Эта стратегия, которая была разработана на основе материалов из различных источников, включая женские организации,
that its work drew on a range of sources, including universal
она строила свою работу на основе многих источников, включая универсальные и региональные договоры,
The present report is based on information obtained from a range of sources, including the following: the annual reports
В основу настоящего доклада положена информация, полученная из различных источников, в том числе из вопросника к ежегодным докладам,
Результатов: 54, Время: 0.0581

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский