RECOMMENDED BY THE SECRETARY-GENERAL - перевод на Русском

[ˌrekə'mendid bai ðə ˌsekriteri-'dʒenrəl]
[ˌrekə'mendid bai ðə ˌsekriteri-'dʒenrəl]
рекомендовано генеральным секретарем
recommended by the secretary-general
рекомендацией генерального секретаря
secretary-general's recommendation
recommendation of the secretary-general
recommended by the secretary-general
рекомендованных генеральным секретарем
recommended by the secretary-general
рекомендованный генеральным секретарем
recommended by the secretary-general
рекомендованным генеральным секретарем
recommended by the secretary-general
рекомендации генерального секретаря
recommendations of the secretary-general
secretary-general's recommendations
advice of the secretary-general
recommendations of the secretarygeneral
recommended by the secretary-general
the suggestion of the secretary-general

Примеры использования Recommended by the secretary-general на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We approve in particular of the measures recommended by the Secretary-General with regard to existing
Мы, в частности, поддерживаем меры, рекомендуемые Генеральным секретарем в связи с существующими
Moreover, many of the systemic improvements recommended by the Secretary-General were not new,
Кроме того, многие улучшения системного характера, рекомендованные Генеральным секретарем, не являются новыми,
substantive aspects recommended by the Secretary-General in paragraphs 12 to 20 of his report to the General Assembly at its fifty-third session;
основные аспекты этого процесса, рекомендованные Генеральным секретарем в пунктах 12- 20 его доклада Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят третьей сессии;
Council members discussed the gradual reduction of the authorized military strength of UNOCI recommended by the Secretary-General and whether the Council should look into further reductions.
Члены Совета обсудили вопрос о постепенном сокращении утвержденной численности военного компонента ОООНКИ, рекомендованном Генеральным секретарем, и о том, следует ли Совету рассмотреть возможность ее дальнейшего сокращения.
sustained development was consonant with the peace-building activities recommended by the Secretary-General in his report"An Agenda for Peace.
устойчивого развития согласуются с деятельностью по поддержанию мира, рекомендованной Генеральным секретарем в его докладе" Повестка дня для мира.
the Committee is of the view that the medium-term implementation option recommended by the Secretary-General appears to be the most appropriate.
Комитет считает, что среднесрочный вариант осуществления работ, рекомендуемый Генеральным секретарем, представляется наиболее приемлемым.
Unfortunately, however, many of the reforms recommended by the Secretary-General had not been backed up by technical data.
Однако, к сожалению, многие реформы, рекомендованные Генеральным секретарем, не подкреплены техническими данными.
It may also wish to note that many of the steps recommended by the Secretary-General are already part of UNFCCC practice.
Он, возможно, также пожелает отметить, что многие шаги, рекомендованные Генеральным секретарем, уже являются частью практики РКИКООН.
Also decides to maintain provisions for the United Nations Truce Supervision Organization at the level recommended by the Secretary-General;
Постановляет также сохранить ассигнования для Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия в объеме, рекомендованном Генеральным секретарем;
His delegation supported the recosting of the Development Account for the biennium 2007-2008 to the amount recommended by the Secretary-General.
Делегация оратора поддерживает предложение о пересчете средств для Счета развития на двухгодичный период 2007- 2008 годов, чтобы достичь объема средств, рекомендованного Генеральным секретарем.
Decides to extend the mandate of MINURSO until 30 September 1995 as recommended by the Secretary-General in his report of 19 May 1995;
Постановляет продлить мандат МООНРЗС до 30 сентября 1995 года, как это рекомендовано Генеральным секретарем в его докладе от 19 мая 1995 года;
Decides, as recommended by the Secretary-General in his report of 20 June 2001,
Постановляет( как это рекомендовано Генеральным секретарем в его докладе от 20 июня 2001 года)
Decides to extend the present mandate of UNIFIL, as recommended by the Secretary-General, for a further period of six months, until 31 July 2002;
Постановляет продлить нынешний мандат ВСООНЛ, как это рекомендовано Генеральным секретарем, на дополнительный шестимесячный период-- до 31 июля 2002 года;
Decides to extend the mandate of the Mission until 30 September 1995 as recommended by the Secretary-General in his report of 19 May 1995;
Постановляет продлить мандат Миссии до 30 сентября 1995 года, как это рекомендовано Генеральным секретарем в его докладе от 19 мая 1995 года;
The short- and long-term measures recommended by the Secretary-General in document A/55/637 were important measures aimed at improving
Краткосрочные и долгосрочные меры, предложенные Генеральным секретарем в документе A/ 55/ 637- это важные меры, направленные на улучшение
Decides to extend the present mandate of UNIFIL, as recommended by the Secretary-General, for a further period of six months, until 31 January 2003;
Постановляет продлить нынешний мандат ВСООНЛ, как это рекомендовано Генеральным секретарем, на дополнительный шестимесячный период-- до 31 января 2003 года;
on UNMEE approved the assistance to the parties in the mine action sector as recommended by the Secretary-General in his report S/2005/553.
по МООНЭЭ Совет Безопасности утвердил помощь сторонам в области разминирования, как это рекомендовано Генеральным секретарем в его докладе S/ 2005/ 553.
dispute could be resolved through dialogue to the good of all the parties involved, and along the lines recommended by the Secretary-General.
его делегация надеется на возможность урегулирования этого спора путем диалога в интересах всех заинтересованных сторон и в соответствии с рекомендациями Генерального секретаря.
The members of the Council are considering a short technical extension of the mandate of MONUC along the lines recommended by the Secretary-General.
Члены Совета в настоящее время рассматривают вопрос о продлении по техническим причинам на короткий период мандата МООНДРК в соответствии с рекомендациями Генерального секретаря.
I should note that this is in line with activities recommended by the Secretary-General with reference to the implementation of the Global Programme of Action.
Я должен отметить, ссылаясь на выполнение Всемирной программы действий, что это соответствует рекомендованной Генеральным секретарем деятельности.
Результатов: 173, Время: 0.0971

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский