RECOMMENDED THE CREATION - перевод на Русском

[ˌrekə'mendid ðə kriː'eiʃn]
[ˌrekə'mendid ðə kriː'eiʃn]
рекомендовал создать
recommended the establishment
recommended the creation
recommended establishing
recommended creating
encouraged the establishment
recommended developing
recommended the setting up
рекомендуется создать
recommended the establishment
are encouraged to establish
it is recommended to create
are recommended to be established
are encouraged to create
recommended the creation
should establish
are encouraged to set up
are advised to establish
рекомендовалось создание
recommended the creation
рекомендовала создание
рекомендовала создать
recommended the establishment
recommended establishing
recommended the creation
recommended the setting up
recommended creating
encouraged the establishment
recommended building
рекомендовали создать
recommended the establishment
recommended establishing
recommended the creation
recommended setting up
рекомендовало создать
recommended the establishment
recommended the creation
recommended establishing

Примеры использования Recommended the creation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
and he therefore recommended the creation of the Peacebuilding Commission
и поэтому он рекомендовал создать Комиссию по миростроительству
The Office recommended the creation of a departmental task force and the development of a coordination
Управление служб внутреннего надзора рекомендовало создать междепартаментскую целевую группу
Further, in order to ensure proper coordination of international cooperation in the field of human rights, the preliminary mission recommended the creation of a consultation mechanism with representatives of bilateral
Кроме того, для обеспечения надлежащей координации международного сотрудничества в области прав человека предварительная миссия рекомендовала создать механизм консультаций с представителями двусторонних
The proposal by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which recommended the creation of a single body to consider communications, had also given rise to a heated debate.
Другую довольно живую дискуссию вызвало предложение Комитета по ликвидации расовой дискриминации, который рекомендовал создать единый орган для рассмотрения сообщений.
As indicated in the budget proposal, the proposal is made following a review conducted by the Office of Internal Oversight Services, which recommended the creation of an Internal Affairs Unit.
Как указано в предлагаемом бюджете, это предложение вынесено после проведения обзора Управлением служб внутреннего надзора, которое рекомендовало создать Группу по внутренним делам.
Further, the Special Rapporteur on the question of torture recommended the creation of a programme of awarenessraising within the judiciary.
Кроме того, Специальный докладчик по вопросу о пытках рекомендовал создать программу повышения осведомленности судей116.
multi-stakeholder meeting on IPBES held 7-11 June 2010 in South Korea recommended the creation of IPBES.
участием многих заинтересованных сторон, посвященное МПБЭУ, 7- 11 июня 2010 года в Южной Корее рекомендовало создать МПБЭУ.
The Advisory Committee recommended the creation of a separate and special account for the funding of special political missions, together with a change in the financial period to 1 July to 30 June.
Консультативный комитет рекомендует создать отдельный специальный счет для финансирования специальных политических миссий с переносом финансового периода на период с 1 июля по 30 июня.
Following the presentation, Ms. Fanon Mendes-France also recommended the creation of an international financial fund for historians and researchers on the topic.
По итогам данного сообщения г-жа Фанон Мендес- Франс также рекомендовала учредить международный финансовый фонд для историков и лиц, проводящих исследования по данной теме.
Which recommended the creation of a new Team of Specialists to prepare best practice guidelines in the UN/ECE series of publications on best practice in enterprise development.
Они рекомендовали создать новую группу специалистов для подготовки руководства по оптимальной практике, которое будет выпущено в серии публикаций ЕЭК ООН, посвященных наилучшей практике в области развития предпринимательства.
The report recommended the creation of a working group to explore the potential cost-efficiency that might accrue from common procurement arrangements.
В докладе было рекомендовано создать рабочую группу для изучения потенциальной эффективности с точки зрения затрат, которая могла бы быть достигнута за счет создания общих механизмов закупок.
Hence, the second gas data transparency conference held in May 2012 in Doha formally recommended the creation of JODI-gas.
Поэтому на второй конференции по транспарентности данных о газе, проведенной в мае 2012 года в Дохе, было официально рекомендовано создать JОDIгаз.
development, the Secretary-General recommended the creation of a consultative forum in which Member States could discuss international migration
развития Генеральный секретарь рекомендовал создать консультативный форум, на котором государства- члены могли бы обсуждать вопросы международной миграции
The Committee recommended the creation of more formal and institutionalized child-care establishments for children under three years of age as well as for those from three to six.
Комитет рекомендовал создать дополнительные формальные и официальные центры по уходу за детьми в возрасте до трех лет, а также по уходу за детьми, принадлежащими к возрастной категории от трех до шести лет.
an expert panel recommended the creation of the Registered Disability Savings Plan(RDSP), the Canada Disability Savings Grant
группа экспертов рекомендовала создание системы зарегистрированных накопительных пенсионных счетов для инвалидов( ЗНСИ),
It recommended the creation of a central mechanism to receive complaints of torture
Он рекомендовал создать центральный механизм для получения жалоб на применение пыток
It recommended the creation of a national health information network, HealthConnect,
Она рекомендовала создать национальную сеть информационного обеспечения здравоохранения( HealthConnect),
World Alliance for Citizen Participation(CIVICUS) recommended the creation of an enabling environment for civil society to operate in accordance with the rights enshrined inter alia in the United Nations Declaration on Human Rights Defenders.
Всемирный альянс за гражданское участие( СИВИКУС) рекомендовал создать благоприятные условия для гражданского общества, с тем чтобы оно могло действовать в соответствии с правами, закрепленными, в частности, в Декларации Организации Объединенных Наций о правозащитниках.
Recommended the creation of an intersecretariat working group on service statistics,
Рекомендовала создать межсекретариатскую рабочую группу по статистике услуг,
Some experts recommended the creation of a fund that would allow a range of activities
Некоторые эксперты рекомендовали создать фонд для финансирования целого ряда мероприятий
Результатов: 85, Время: 0.0776

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский