In order to restore growth, the Government embarked on a far-reaching and ambitious economic recovery programme for 1992 to 1994.
В целях возобновления экономического роста правительство приступило к осуществлению широкомасштабной и перспективной программы восстановления экономики, рассчитанной на период 1992- 1994 годов.
The United Nations Development Programme continued its integrated recovery programme and activities in the framework of the rehabilitation programme funded by the European Commission in the zone of conflict.
Программа развития Организации Объединенных Наций продолжала осуществлять свою комплексную программу восстановления и деятельность в зоне конфликта в рамках программы восстановления, финансируемой Европейской комиссией.
The quick placement of these issues reflects the confidence of the international financial community in the country's economy and recovery programme.
Быстрые темпы размещения этих выпусков свидетельствуют о доверии международного финансового сообщества к экономике страны и программе восстановления.
In Eritrea, a recovery programme has been designed in collaboration with the Government and the United Nations Country Team.
В Эритрее в сотрудничестве с правительством и Страновой группой Организации Объединенных Наций была разработана программа восстановления.
in cooperation with UNMIBH, designed a comprehensive economic and social development plan-- the Srebrenica Regional Recovery Programme.
Программа развития Организации Объединенных Наций( ПРООН) в сотрудничестве с МООНБГ разработала комплексный план социально-экономического развития-- Программу восстановления региона Сребреницы.
For example, Senegal had been implementing a comprehensive agricultural recovery programme since 2008 known as"a major drive for agriculture, food and abundance" GOANA.
Например, с 2008 года Сенегал осуществляет комплексную программу оздоровления аграрного сектора, которая известна как" главный механизм развития сельского хозяйства, обеспечения продовольствия и изобилия" ГОАНА.
The Recovery Programme focuses on two-way return, employment generation,
Основное внимание в рамках Программы восстановления уделяется двустороннему возвращению,
A recovery programme is mostly known as a complex of therapeutic and/or preventive procedures designed to restore regular working capacity of the body and life energy.
Под программой оздоровления чаще всего подразумевается комплекс лечебных и/ или профилактических процедур, направленных на восстановление нормальной работоспособности организма и жизненной энергии.
Full recovery programme normally encompasses a scope of therapeutic
Полноценная оздоровительная программа обычно включает различные терапевтические
The Eastern Chad Recovery Programme is one of a number of efforts being undertaken with donors' coordination
Программа реабилитации восточных регионов Чада осуществляется в рамках ряда мероприятий, которые координируют и поддерживают доноры с
Key donors to Liberia's recovery programme are the EU member States and the United States
Основными донорами в осуществлении программ восстановления в Либерии являются государства-- члены Европейского союза
The lack of external support now threatens the success of our short-term economic recovery programme, whose main thrust is to steer our economy on the recovery path.
Отсутствие поддержки извне в настоящее время ставит под угрозу успех нашей краткосрочной программы возобновления экономического роста, основная цель которой-- вывести нашу экономику на путь восстановления.
The Department of Public Welfare has designated four protection homes to provide temporary shelter and a recovery programme for women and children who are victims of trafficking.
Департамент социального обеспечения выделил четыре охраняемых приюта для предоставления временного убежища и осуществления программы реабилитации женщин и детей, ставших жертвами контрабанды.
In July 2006, the African Development Bank approved a US$ 4.9 million grant to the Central African Republic for a national economic management capacity recovery programme.
В июле 2006 года Африканский банк развития предоставил Центральноафриканской Республике безвозмездную ссуду в размере 4, 9 млн. долл. США на Программу восстановления национального потенциала в области экономического управления.
the treatment provided at the Unit is a medium-term addiction recovery programme 4 to 6 months.
системного взаимодествия специалистов и представляет собой среднюю по продолжительности программу восстановления после зависимости от 4 до 6 месяцев.
retain qualified staff, it was forced to institute a cost recovery programme.
сохранить квалифицированные кадры правительству пришлось ввести программу возмещения затрат.
continue to help us in our recovery programme.
продолжает помогать в осуществлении нашей программы по восстановлению.
The Philippines stated that legislative measures being considered by the congress included an act establishing a national strategic missing children recovery programme.
Филиппины заявили, что конгресс рассматривает законодательные меры, в том числе проект закона о создании национальной стратегической программы по возвращению пропавших без вести детей.
Lastly, as one of the implementing agencies of the Livelihood Recovery Programme for Earthquake Affected Areas in Pakistan signed in April 2006,
И наконец, ЮНИДО как одно из учреж- дений- исполнителей программы восстановления систем жизнеобеспечения в пострадавших от землетрясения районах Пакистана,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文