REFLECTS THE OUTCOME - перевод на Русском

[ri'flekts ðə 'aʊtkʌm]
[ri'flekts ðə 'aʊtkʌm]
отражает результаты
reflects the results
reflects the outcome
отражает итоги
reflects the outcome
reflects the results
отражает исход
reflects the outcome
отражены итоги
reflects the outcome
contained the results
отражены результаты
reflects the results
reflects the outcome
contains the results
reflects the findings
embodying the results

Примеры использования Reflects the outcome на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This document reflects the outcome of the third meeting,
В настоящем документе отражены итоги третьего совещания,
We hold that the way the text addresses many issues reflects the outcome of hard negotiation in the past two
Мы считаем, что освещение в тексте многих проблем отражает итоги тех трудных переговоров,
Towards Our Common Goals", reflects the outcome of the NGO Plenary Caucus held at UNCC-ESCAP,
к нашим общим целям", отражены итоги пленума НПО, состоявшегося в ЦКООН- ЭСКАТО,
the fact that the language used therein often reflects the outcome of negotiations arrived at through the political process.
используемые в нем формулировки нередко отражают результаты договоренностей, достигнутых в ходе политического процесса.
Furthermore, the draft resolution reflects the outcome of the Seoul Declaration on Participatory and Transparent Governance, which was adopted
Кроме того, в проекте резолюции отражаются итоги Сеульской декларации об основанном на широком участии транспарентном управлении,
The draft programme reflects the outcome of the special session of the General Assembly
Проект программы работы отражает результаты специальной сессии Генеральной Ассамблеи
the amended version of the integrated presentation that is prepared immediately after the Conference's plenary session, and which reflects the outcome of the discussion that took place at the plenary session;
i пересмотренный вариант комплексного представления, который готовится сразу же после окончания пленарной сессии Конференции и отражает результаты состоявшихся на ней обсуждений; и ii краткие доклады,
it is an honour to address the General Assembly for the consideration of the report by the Commission on Narcotic Drugs as contained in document A/64/92, which reflects the outcome of the high-level segment of the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs.
от имени правительства Мексики при рассмотрении доклада Комиссии по наркотическим средствам, который содержится в документе А/ 64/ 92 и отражает результаты этапа заседаний высокого уровня пятьдесят второй сессии Комиссии по наркотическим средствам.
The proposed budget also reflects the outcome of the review by the mission of general services and supply functions resulting
В предлагаемом бюджете также отражены результаты проведенного миссией обзора функций общего обслуживания
The increase in posts reflects the outcome of the reorganization of functions within the Division and the concentration of resources in priority areas within this subprogramme, namely: strengthening of the advance planning
Увеличение потребностей по статье<< Должности>> обусловлено результатами пересмотра должностных обязанностей в Отделе и концентрацией ресурсов в приоритетных областях этой подпрограммы,
a suitable resource person could be tasked with preparing a post-Fourth Biennial Meeting of States progress report on the status of implementation that reflects the outcome of discussions on the need to conduct a related diagnosis.
другими структурами можно поручить соответствующему эксперту- консультанту подготовить по итогам работы четвертого совещания очередной доклад о ходе осуществления, в котором были бы отражены результаты обсуждения необходимости проведения соответствующего анализа.
congratulate Ambassador Takasu of Japan on his presentation of the report of the Peacebuilding Commission(A/62/137), which faithfully reflects the outcome of the tireless work by the Commission in its two country-specific configurations during the first year of an experience, difficult at times,
выразить признательность за представленный им доклад Комиссии по миростроительству( А/ 61/ 137), в котором объективно изложены итоги неустанных усилий Комиссии в рамках своих структур по конкретным странам в течение первого года работы,
the amended version of the integrated presentation that is prepared immediately after the Conference's plenary session, and which reflects the outcome of the discussion that took place at the plenary session(Addenda 1,
i пересмотренного варианта комплексного представления, который готовится сразу же после окончания пленарной сессии Конференции и отражает результаты состоявшихся на ней обсуждений( добавления 1, 2 и 4 к документу CES/ 1998/ 34);
the amended version of the Integrated Presentation that is prepared immediately after the Conference's plenary session, and which reflects the outcome of the discussion that took place at the preceding plenary session(Addenda 1,
i пересмотренного варианта Комплексного представления, который готовится сразу же после окончания пленарной сессии Конференции и отражает результаты состоявшихся на ней обсуждений( добавления 1, 2 и 4 к документу CES/ 2002/ 32),
the amended version of the integrated presentation that is prepared immediately after the Conference's plenary session, and which reflects the outcome of the discussion that took place at the plenary session(Addenda 3,
i пересмотренного варианта комплексного представления, который готовится сразу же после окончания пленарной сессии Конференции и отражает результаты состоявшихся на ней обсуждений( добавления 3, 5 и 6 к обновленным вариантам документа
respectively, while the establishment of 8 additional Field Service posts reflects the outcome of a security functional review undertaken in the light of the proposed support integration.
учреждение 8 дополнительных должностей категории полевой службы отражает результаты функционального обзора вопросов безопасности, проведенного в свете предлагаемого интегрирования компонентов поддержки.
while the abolishment of 8 other Field Service posts reflects the outcome of a security functional review undertaken in the light of the proposed support integration.
упразднение еще 8 должностей категории полевой службы отражает результаты функционального обзора вопросов безопасности, проведенного в свете предлагаемого включения компонентов поддержки в состав сил.
Welcomes the revised overall guidance document, which reflects the outcome of the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes
Приветствует пересмотренный общий руководящий документ, в котором нашли отражение итоги работы десятого совещания Конференции Сторон Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов
Welcomes the revised overall guidance document, which reflects the outcome of the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes
Приветствует пересмотренный общий директивный документ, в котором отражены итоги работы десятого совещания Конференции Сторон Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов
the amended version of the integrated presentation that is prepared immediately after the Conference's plenary session, and which reflects the outcome of the discussion that took place at the plenary session(Addenda 3, 5
i измененного варианта сводного документа, который готовится сразу же после окончания пленарной сессии Конференции и отражает результаты состоявшихся на ней обсуждений( добавления 1, 2 и 4 к обновленным вариантам документа CES/ 2001/ 3,
Результатов: 51, Время: 0.0614

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский