REITERATES ITS CONVICTION - перевод на Русском

[riː'itəreits its kən'vikʃn]
[riː'itəreits its kən'vikʃn]
вновь заявляет о своей убежденности
reaffirms its conviction
reiterates its belief
reiterates its conviction
reaffirms its belief
вновь подтверждает свою убежденность
reaffirms its conviction
reiterates its conviction
reaffirms its belief
reiterates its belief
reaffirms once again its conviction
вновь выражает свою убежденность
reiterates its conviction
reiterates its belief

Примеры использования Reiterates its conviction на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Malta reiterates its conviction that we have a common obligation and responsibility to support ambitious and urgent action,
Мальта вновь подтверждает свою убежденность в том, что в соответствии с Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций на нас лежит обязательство
It also reiterates its conviction that establishing a just
Они вновь заявляют о своей убежденности в том, что для создания справедливого
In this declaration, the European Union reiterates its conviction that gender equality is essential for achieving the Millennium Development Goals set out in the Millennium Declaration
В этом заявлении Европейский союз подтвердил свою убежденность в том, что осуществление целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, невозможно без обеспечения равенства между женщинами
therefore Malta reiterates its conviction that the General Assembly,
поэтому Мальта подтверждает свою убежденность в том, что Генеральная Ассамблея
Reiterates its conviction that, following the recent developments that have enabled the TFG to take over Mogadishu
Подтверждает свою убежденность в том, что после недавних событий, позволивших переходному федеральному правительству взять Могадишо
In these circumstances, the Ad Hoc Committee reiterates its conviction that the participation of all the permanent members of the Security Council,
В этих условиях Специальный комитет вновь выражает уверенность в том, что участие всех постоянных членов Совета Безопасности,
In concluding, my delegation reiterates its conviction that the advisory opinion of the International Court of Justice on the legality of the use
В заключение наша делегация вновь заявляет о своей уверенности в том, что консультативное заключение Международного суда по вопросу о законности применения
Reiterates its conviction that the participation of all permanent members of the Security Council as well as major maritime users in the work of the Ad Hoc Committee is important
Вновь выражает убежденность в том, что участие всех постоянных членов Совета Безопасности, а также основных морепользователей в работе Специального комитета имеет важное значение и во многом способствовало
Reiterates its conviction that the participation of all permanent members of the Security Council
Вновь выражает убежденность в том, что участие всех постоянных членов Совета Безопасности
The European Union reiterates its conviction that the political process represents the only route to achieving a negotiated two-State solution,
Европейский союз подтверждает свою убежденность в том, что политический процесс представляет собой единственный путь к достижению урегулирования на основе переговоров,
Malta reiterates its conviction that security in the Mediterranean is closely linked to European security,
Мальта подтверждает свою убежденность в том, что безопасность Средиземноморья тесно связана с европейской безопасностью,
Lastly, to conclude this introduction, I should like to state that Mexico fully associates itself with the statement made by the delegation of Iraq on behalf of the Group of 21 and reiterates its conviction that the only guarantee against the use of nuclear weapons is their total elimination and the certainty that
Наконец, в порядке завершения этой вводной части, я хотел бы отметить, что Мексика полностью присоединяется к заявлению, сделанному делегацией Ирака от имени Группы 21, и подтверждает свою убежденность в том, что единственной гарантией от применения ядерного оружия является его полная ликвидация
Reiterates its conviction that, for heavily indebted poor countries to achieve debt sustainability, long-term growth and poverty reduction goals,
Вновь заявляет о своей убежденности в том, что, для того чтобы бедные страны с высокой задолженностью смогли достичь целей обеспечения приемлемости долгового бремени,
Reiterates its conviction that for the heavily indebted poor countries to achieve debt sustainability, longterm growth and poverty reduction goals,
Вновь заявляет о своей убежденности в том, что, для того чтобы бедные страны с высокой задолженностью смогли достичь целей обеспечения приемлемости долгового бремени,
In this context, Qatar reiterates its conviction that the maintenance of the region's security
В этом контексте Катар вновь подтверждает свою убежденность в том, что поддержание безопасности
to further political claims, also reiterates its conviction that dialogue is the only viable way through which the South Sudanese parties can resolve their political differences, and calls upon President Salva Kiir Mayardit
применения силы для достижения политических целей, вновь заявляет о своей убежденности в том, что единственным реальным способом урегулирования политических разногласий между южносуданскими сторонами является диалог, и призывает президента Сальву Киира Маярдита и дра Риека Машара,
The Special Committee reiterates its conviction that consultations with the specialized agencies
Специальный комитет вновь подтверждает свою убежденность в том, что консультации со специализированными учреждениями
The Board also reiterated its conviction that it would be useful, from time to time, to receive briefings by recognized high-level experts on specific questions.
Совет также вновь подтвердил свою убежденность в том, что время от времени полезно заслушивать краткие сообщения признанных экспертов высокого уровня по конкретным вопросам.
Reiterating its conviction that the implementation of disarmament measures,
Вновь подтверждая свою убежденность в том, что осуществление мер по разоружению,
the sponsor delegation reiterated its conviction that the Charter must be relied upon to prevent conflicts.
делегация- автор вновь заявила о своей убежденности в том, что в деле предотвращения конфликтов следует полагаться на Устав.
Результатов: 47, Время: 0.0693

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский