relating to terrorismconcerning terrorismdealing with terrorismterrorism-relatedpertaining to terrorismregarding terrorismin relation to terrorisminvolving terrorism
related to terrorismlinked to terrorismterrorism-relatedconnected with terrorismassociated with terrorisminvolving terrorismterrorist-relateddealing with terrorismof terroristterrorismrelated
в связи с терроризмом
related to terrorismin connection with terrorismwith regard to terrorismin response to terrorism
on counter-terrorismon combating terrorismon counter-terrorism issuesrelated to terrorismcounter-terrorism-relatedon anti-terrorismon anti-terrorism issuesin matters related to counter-terrorismon issues related to combating terrorism
related to terrorismlinked to terrorismterrorism-relatedconnected with terrorismterrorist-relatedinvolving terrorismassociated with terrorismposed by terrorism
related to terrorismterrorism-relatedinvolving terrorismlinked to terrorismassociated with terrorismconnected with terrorismrelated to counter-terrorismterrorist-related
Malaysia was party to several of the international legal instruments related to terrorism and was considering ratifying the rest.
Малайзия является участником нескольких международных правовых документов, касающихся терроризма, и рассматривает вопрос о ратификации остальных документов.
This proactive approach is consistent with the innovation in international instruments related to terrorism introduced by the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism..
Этот упреждающий подход совместим с новеллой в международных документах, связанных с терроризмом, которая введена в Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма..
The first 12 international legal instruments related to terrorism were elaborated by the international community between 1963 and 1999.
Первые 12 международно-правовых документов, касающихся терроризма, были выработаны международным сообществом в период с 1963 по 1999 год.
regulations on crimes related to terrorism, such as arms
положения относительно преступлений, связанных с терроризмом, таких, как торговля оружием
But prosecutors have not proceeded with any charges related to terrorism through lack of evidence.
Однако им не были предъявлены какие-либо обвинения в связи с терроризмом из-за отсутствия доказательств.
In some European countries, time-limits on custody were also doubled for offences related to terrorism and drug trafficking.
В некоторых европейских странах при совершении правонарушений, связанных с терроризмом и торговлей наркотиками, сроки содержания под стражей также увеличиваются вдвое.
Total number of States having ratified all of the first 12 international conventions and protocols related to terrorism.
Общее число государств, ратифицировавших все первые 12 международных конвенций и протоколов, касающихся терроризма.
all subsequent resolutions related to terrorism.
Совета Безопасности и всех других резолюций по вопросам терроризма.
Promoting international cooperation in criminal matters related to terrorism, especially with regard to extradition
Поощрение международного сотрудничества в уголовных вопросах, связанных с терроризмом, особенно в связи с экстрадицией
Her Government had ratified a number of international legal instruments related to terrorism and was studying others.
Правительство Малайзии ратифицировало ряд международных договорно- правовых документов, касающихся терроризма, и изучает возможность ратификации некоторых других инструментов.
Total number of ratifications of the 16 international conventions and protocols related to terrorism by States that have received assistance since 2003.
Общее число ратификационных грамот к 16 международным конвенциям и протоколам, касающимся терроризма, представленных государствами, которые получали помощь с 2003 года.
Knowing who their customers are is a prerequisite for the identification of accounts related to terrorism.
Наличие четкого представления о клиентах является одной из предпосылок выявления счетов, связанных с терроризмом.
Strengthened capacity of Member States requesting assistance to implement the universal conventions and protocols related to terrorism.
Укрепление потенциала государств- членов по их просьбе в области осуществления универсальных конвенций и протоколов, касающихся терроризма.
Existing legislation now covers all activities related to terrorism and meets the needs of international cooperation.
Существующий арсенал правовых средств охватывает все виды деятельности, связанные с терроризмом, и отвечает потребностям в плане международного сотрудничества.
To become, without delay, parties to the international conventions and protocols related to terrorism, if they had not yet done so, and to fully implement those instruments;
Безотлагательно присоединиться к международным конвенциям и протоколам, касающимся терроризма, если этого еще не сделано, и осуществлять эти документы в полном объеме;
certain acts related to terrorism.
определенных действий, связанных с терроризмом.
Report of the Secretary-General on assistance in implementing the universal conventions and protocols related to terrorism also under item 101.
Доклад Генерального секретаря о помощи в осуществлении универсальных конвенций и протоколов, касающихся терроризма также по пункту 101.
(e) Increase cooperation and fully implement the relevant international conventions and protocols related to terrorism and Security Council Resolutions 1269(1999)
Полностью осуществить соответствующие международные конвенции и протоколы, касающиеся терроризма, и резолюции 1269( 1999) и 1368( 2001) Совета Безопасности
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文