RELEVANT AMENDMENTS - перевод на Русском

['reləvənt ə'mendmənts]
['reləvənt ə'mendmənts]
соответствующие поправки
relevant amendments
appropriate amendments
corresponding amendments
consequential amendments
related amendments
respective amendments
appropriate adjustments
appropriate corrections
amendments concerned
associated amendments
соответствующие изменения
appropriate changes
corresponding changes
relevant developments
relevant changes
relevant amendments
related changes
consequential changes
appropriate amendments
necessary changes
corresponding amendments
соответствующих поправок
relevant amendments
appropriate amendments
related amendments
consequential amendments
corresponding amendments
respective amendments
соответствующими поправками
relevant amendments
the corresponding amendments
the relevant changes
актуальные поправки

Примеры использования Relevant amendments на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The relevant amendments to staff rules 104.02 and 204.01 are contained in document IDB.21/CRP.2.
Соответствующие поправки к правилам 104. 02 и 204. 01 правил о персона- ле содержатся в документе IDВ. 21/ СRР. 2.
Relevant amendments were adopted in May 2014
Соответствующие изменения были приняты в мае 2014 года
He asked Mr. Wamytan about the likelihood that the French National Assembly and Senate would ratify the relevant amendments to the French Constitution.
Он спросил гна Вамитана о возможности ратификации соответствующих поправок к французской конституции Национальным собранием и Сенатом Франции.
Relevant amendments were made to CC Articles 311,
Соответствующие поправки были внесены в Статьи 311 и 311. 1 УК
the Government of the Russian Federation made relevant amendments to the Rules of Development of the Forecast Plan(Program)
перспективы 438 были внесены соответствующие изменения в Правила разработки Прогнозного плана( программы)
The present Recommendation will be superseded by relevant amendments to the TIR Convention upon their entry into force.
Настоящая рекомендация будет заменена соответствующими поправками к Конвенции МДП после их вступления в силу.
Please provide the CTC with a progress report on the relevant amendments of the Nicaraguan Penal Code and on the new draft Penal Code.
Просьба представить Комитету доклад о положении дел с вынесением соответствующих поправок в Уголовный кодекс Никарагуа и новый проект Уголовного кодекса.
In particular, he thought that the relevant amendments to the law might be introduced already then,
В частности, по его мнению, соответствующие изменения в закон можно внести уже сегодня,
It had already ratified the relevant amendments and urged other States parties to do likewise.
Она уже ратифицировала соответствующие поправки и призывает другие государства- участники сделать то же самое.
will be superseded by relevant amendments to the TIR Convention upon their entry into force.
будет заменена соответствующими поправками к Конвенции МДП после их вступления в силу.
Ukraine is in favour of strengthening the Convention by making the relevant amendments to the text of the Convention,
Украина выступает за укрепление КФЗЯМ путем внесения соответствующих поправок в текст Конвенции,
In particular, he thinks that the relevant amendments to the law may be introduced already today,
В частности, по его мнению, соответствующие изменения в закон можно внести уже сегодня,
The relevant amendments to annex II to the staff regulations are shown in annex III to the present document.
Соответствующие поправки к приложению II к положениям о персонале изложены в приложении III к настоящему документу.
After the relevant amendments were made to this document in 2007, the exchange of information between various tax services began to be made for all types of taxes.
После внесения в этот документ соответствующих поправок в 2007 году, обмен информацией между различными налоговыми службами стал производиться по всем видам налогов.
The Committee will be informed as soon as the final report is out with all the relevant amendments.
Комитет по правам человека получит соответствующую информацию, как только будет подготовлен окончательный доклад со всеми соответствующими поправками.
The relevant amendments to the Instruction on procedure for control of export-import operations became effective on 3 January 2017.
Соответствующие изменения в Инструкцию о порядке осуществления контроля за экспортными, импортными операциями вступили в силу 3 января 2017 года.
Relevant amendments were adopted to the law"On the Legal Status of Foreign Citizens in the Russian Federation.
Соответствующие поправки были приняты в закон« О правовом положении иностранных граждан в РФ».
have recently ratified, the relevant Amendments to the Montreal Protocol:
Ирландия стали Сторонами соответствующих поправок к Монреальскому протоколу
will be superseded by relevant amendments to the TIR Convention upon their entry into force.
будет заменена соответствующими поправками к Конвенции МДП после их вступления в силу.
The relevant amendments to the Procurement Regulations will be submitted for approval to the Board of Directors of JSC Aeroflot.
Соответствующие изменения в Положение о закупках будут представлены на утверждение Совету директоров ОАО« Аэрофлот».
Результатов: 146, Время: 0.0635

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский