relevant provisions of the conventionrelated provisions of the conventionof the pertinent provisions of the conventioncorresponding provisions of the convention
The World Tourism Organization updated its 2005 recommendations to incorporate relevant provisions of the Convention and universal design.
Всемирная туристская организация обновила свои рекомендации 2005 года относительно включения соответствующих положений Конвенции и принципа<< универсального дизайна.
The Group recommended that a blue ground and white symbol be used for these signs as well as proposed further changes to therelevant provisions of the Convention, as follows.
Группа рекомендовала использовать для этих знаков синий фон и белое обозначение, а также предложила внести в соответствующие положения Конвенции следующие дополнительные изменения.
It is important to link commitments with the objectives and principles as well as other relevant provisions of the convention.
Важно увязать обязательства с целями и принципами, а также другими соответствующими положениями конвенции.
The note provided information on the notifications submitted to the Secretary-General in accordance with therelevant provisions of the Convention and the Migrants Protocol.
В этой записке содержалась информация об уведомлениях, представленных Генеральному секретарю согласно соответствующим положениям Конвенции и Протокола о мигрантах.
It is also noted that the Model Law does not seek to implement relevant provisions of the Convention.
Следует также отметить, что Типовой закон не преследует цели осуществления соответствующих положений Конвенции.
Invites the secretariat to make the necessary arrangements for the forthcoming ordinary sessions of the Conference of the Parties in accordance with this decision and relevant provisions of the Convention.
Предлагает секретариату принять все необходимые меры по созыву предстоящих очередных сессий Конференции Сторон в соответствии с данным решением и соответствующими положениями Конвенции.
Nevertheless, the Committee notes that no specific training on therelevant provisions of the Convention in terms of article 23 is being provided art. 23.
Вместе с тем Комитет отмечает, что не проводится никакой конкретной подготовки по соответствующим положениям Конвенции по смыслу ее статьи 23 статья 23.
This aspect too will be dealt with in greater detail under therelevant provisions of the Convention.
Этот аспект также будет более подробно изучен при рассмотрении соответствующих положений Конвенции.
The team concluded that Moldova had transposed therelevant provisions of the Convention into national legislation.
Группа пришла к выводу о том, что Молдова включила соответствующие положения Конвенции в свое внутреннее законодательство.
employment, in conformity with relevant provisions of the Convention.
подходном налоге и занятости согласно соответствующим положениям Конвенции.
a joint effort to help States operationalize therelevant provisions of the Convention.
совместных усилий по оказанию помощи государствам в реализации соответствующих положений Конвенции.
which should be in accordance with therelevant provisions of the Convention on the Rights of the Child, was also mentioned.
которое должно быть согласовано с соответствующими положениями Конвенции о правах ребенка.
Article 12 and other relevant provisions of the Convention.
b статьи 4, статью 12 и другие соответствующие положения Конвенции.
which is not in compliance with article 21 and other relevant provisions of the Convention.
законодательства об усыновлении/ удочерении, которое не соответствует статье 21 и другим соответствующим положениям Конвенции.
consistent application of therelevant provisions of the Convention.
последовательного применения соответствующих положений Конвенции.
The Legal Counsel for FAO advised the Commission to harmonize its drafting with therelevant provisions of the Convention on Biological Diversity.
Юрисконсульт ФАО рекомендовал Комиссии согласовать положения подготовленного ею проекта с соответствующими положениями Конвенции о биологическом разнообразии.
Article 12 and other relevant provisions of the Convention.
b статьи 4, статью 12 и другие соответствующие положения Конвенции.
They reiterated the need for an unwavering commitment to providing one another the widest measure of international cooperation in criminal matters, in line with therelevant provisions of the Convention.
Они подчеркнули необходимость неукоснительно выполнять обязательство осуществления самого широкого международного сотрудничества по уголовно-правовым вопросам согласно соответствующим положениям Конвенции.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文