RELEVANT PROVISIONS OF THE CONVENTION - перевод на Русском

['reləvənt prə'viʒnz ɒv ðə kən'venʃn]
['reləvənt prə'viʒnz ɒv ðə kən'venʃn]
соответствующие положения конвенции
relevant provisions of the convention
pertinent provisions of the convention
надлежащими положениями конвенции
the relevant provisions of the convention
применимыми положениями конвенции
the relevant provisions of the convention
соответствующих положений конвенции
relevant provisions of the convention
related provisions of the convention
of the pertinent provisions of the convention
corresponding provisions of the convention
соответствующими положениями конвенции
relevant provisions of the convention
related provisions of the convention
соответствующим положениям конвенции
relevant provisions of the convention
related provisions of the convention

Примеры использования Relevant provisions of the convention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Access to justice in relation to relevant provisions of the Convention other than its articles 4 and 6.
Доступ к правосудию в связи с соответствующими положениями Конвенции, помимо ее статей 4 и 6.
The note provided information on the notifications submitted to the SecretaryGeneral in accordance with the relevant provisions of the Convention.
В этой записке содержится информация об уведомлениях, направленных Генеральному секретарю согласно соответствующим положениям Конвенции.
The World Tourism Organization updated its 2005 recommendations to incorporate relevant provisions of the Convention and universal design.
Всемирная туристская организация обновила свои рекомендации 2005 года относительно включения соответствующих положений Конвенции и принципа<< универсального дизайна.
The Group recommended that a blue ground and white symbol be used for these signs as well as proposed further changes to the relevant provisions of the Convention, as follows.
Группа рекомендовала использовать для этих знаков синий фон и белое обозначение, а также предложила внести в соответствующие положения Конвенции следующие дополнительные изменения.
It is important to link commitments with the objectives and principles as well as other relevant provisions of the convention.
Важно увязать обязательства с целями и принципами, а также другими соответствующими положениями конвенции.
The note provided information on the notifications submitted to the Secretary-General in accordance with the relevant provisions of the Convention and the Migrants Protocol.
В этой записке содержалась информация об уведомлениях, представленных Генеральному секретарю согласно соответствующим положениям Конвенции и Протокола о мигрантах.
It is also noted that the Model Law does not seek to implement relevant provisions of the Convention.
Следует также отметить, что Типовой закон не преследует цели осуществления соответствующих положений Конвенции.
Invites the secretariat to make the necessary arrangements for the forthcoming ordinary sessions of the Conference of the Parties in accordance with this decision and relevant provisions of the Convention.
Предлагает секретариату принять все необходимые меры по созыву предстоящих очередных сессий Конференции Сторон в соответствии с данным решением и соответствующими положениями Конвенции.
Nevertheless, the Committee notes that no specific training on the relevant provisions of the Convention in terms of article 23 is being provided art. 23.
Вместе с тем Комитет отмечает, что не проводится никакой конкретной подготовки по соответствующим положениям Конвенции по смыслу ее статьи 23 статья 23.
This aspect too will be dealt with in greater detail under the relevant provisions of the Convention.
Этот аспект также будет более подробно изучен при рассмотрении соответствующих положений Конвенции.
The team concluded that Moldova had transposed the relevant provisions of the Convention into national legislation.
Группа пришла к выводу о том, что Молдова включила соответствующие положения Конвенции в свое внутреннее законодательство.
employment, in conformity with relevant provisions of the Convention.
подходном налоге и занятости согласно соответствующим положениям Конвенции.
a joint effort to help States operationalize the relevant provisions of the Convention.
совместных усилий по оказанию помощи государствам в реализации соответствующих положений Конвенции.
which should be in accordance with the relevant provisions of the Convention on the Rights of the Child, was also mentioned.
которое должно быть согласовано с соответствующими положениями Конвенции о правах ребенка.
Article 12 and other relevant provisions of the Convention.
b статьи 4, статью 12 и другие соответствующие положения Конвенции.
which is not in compliance with article 21 and other relevant provisions of the Convention.
законодательства об усыновлении/ удочерении, которое не соответствует статье 21 и другим соответствующим положениям Конвенции.
consistent application of the relevant provisions of the Convention.
последовательного применения соответствующих положений Конвенции.
The Legal Counsel for FAO advised the Commission to harmonize its drafting with the relevant provisions of the Convention on Biological Diversity.
Юрисконсульт ФАО рекомендовал Комиссии согласовать положения подготовленного ею проекта с соответствующими положениями Конвенции о биологическом разнообразии.
Article 12 and other relevant provisions of the Convention.
b статьи 4, статью 12 и другие соответствующие положения Конвенции.
They reiterated the need for an unwavering commitment to providing one another the widest measure of international cooperation in criminal matters, in line with the relevant provisions of the Convention.
Они подчеркнули необходимость неукоснительно выполнять обязательство осуществления самого широкого международного сотрудничества по уголовно-правовым вопросам согласно соответствующим положениям Конвенции.
Результатов: 397, Время: 0.09

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский