REMAINED ELUSIVE - перевод на Русском

[ri'meind i'luːsiv]
[ri'meind i'luːsiv]
остается труднодостижимым
remained elusive
оставались иллюзорными
по-прежнему не удавалось
остаются неясными
remain unclear
is unclear
remain obscure
remains uncertain
remained elusive
remain vague
are uncertain

Примеры использования Remained elusive на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Since attainment of the MDGs remained elusive, the Organization's work under its three thematic priorities was critical in achieving diversified and sustainable economic growth
Поскольку ЦРДТ остаются труднодостижимыми, деятельность Организации в рамках трех тематических приоритетов играет жизненно важную роль в обеспечении дивер- сифицированного
full employment and social integration-- remained elusive goals and were rightly at the heart of discussions on a post-2015 development programme.
три основных аспекта социального развития- искоренение нищеты, полная занятость и социальная интеграция- остаются труднодостижимыми целями и с полным на то основанием находятся в центре обсуждения программы развития на период после 2015 года.
it was noted that the global partnership for development of Goal 8 remained elusive.
с другой-- было отмечено, что глобальное партнерство в интересах достижения цели 8 остается иллюзорным.
expressed appreciation for their hospitality as well as frustration that a political solution remained elusive.
с глубоким разочарованием отметил, что решить эту проблему политическими мерами по-прежнему не удается.
For those refugees for whom voluntary repatriation remained elusive, UNHCR continued to pursue self-sufficiency with a view to possible local integration in the host country, as well as
Что касается тех беженцев, для кого добровольная репатриация попрежнему невозможна, то УВКБ продолжало оказывать им содействие в достижении самообеспеченности в целях возможной местной интеграции в принимающей стране,
lasting peace in the Middle East remained elusive, the suffering of the Palestine refugees,
прочный мир на Ближнем Востоке остается недостижимой целью, страдания палестинских беженцев,
where peace remained elusive owing to Israel's continuing occupation of Arab territories.
где установление мира остается труднодостижимой задачей из-за продолжающейся оккупации Израилем арабских территорий.
which had remained elusive before the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in 2006.
которого было неизменно трудно достичь до принятия Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций в 2006 году.
including the MDGs, remained elusive.
целей в области развития, включая ЦРДТ, остается трудновыполнимой задачей.
implement the various international counter-terrorism instruments during the past year; they noted, however, that agreement on a comprehensive convention on international terrorism remained elusive.
выполнению различных международных контртеррористических документов; они, однако, отмечают, что попрежнему не удается достигнуть соглашения о заключении всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
The solution to this question remained elusive and prompted the three nuclear-weapon States members of the Committee,
По-прежнему не удавалось найти решение этого вопроса, что побудило три государства, обладавшие ядерным оружием
UNCT noted that access to citizenship certificates remained elusive for marginalized communities,
СГООН отметила, что для маргинализованных общин, включая обедневших и безземельных людей, остается призрачным доступ к удостоверениям о гражданстве
law was not embraced by the national authorities, and its attainment therefore remained elusive during the past two years.
поддержки национальных органов власти, в результате перспективы ее достижения на протяжении последних двух лет оставались призрачными.
The Syrian Golan continues to be under occupation and peace remains elusive.
Сирийские Голаны по-прежнему остаются под оккупацией и мир остается труднодостижимым.
Many facts about the human rights situation in Kosovo remain elusive.
Многие факты о положении с правами человека в Косово остаются неясными.
Fiscal sustainability remains elusive.
Бюджетное равновесие остается недостижимым.
Significant growth remains elusive in some of the poorest countries of Africa.
Некоторым из беднейших стран Африки по-прежнему не удается достичь значительных темпов роста.
However, effective implementation remains elusive.
Однако эффективное осуществление пока еще остается недостигнутой целью.
comprehensive understanding remains elusive.
полное понимание остается неуловимым.
In their absence, the goal of environmental protection will remain elusive.
А без этого цель обеспечения защиты окружающей среды будет оставаться недостижимой.
Результатов: 43, Время: 0.0769

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский