REMAINED VULNERABLE - перевод на Русском

[ri'meind 'vʌlnərəbl]
[ri'meind 'vʌlnərəbl]
остаются уязвимыми
remain vulnerable
are still vulnerable
remain exposed
по-прежнему уязвимы
remain vulnerable
are still vulnerable
continue to be vulnerable
попрежнему уязвимы
remain vulnerable
остается нестабильной
remains fragile
remains unstable
remains volatile
remains precarious
remains fluid
continued to be volatile
is still fragile
remains unsettled
is still unstable
остается уязвимой
remains vulnerable
остается уязвимым
remains vulnerable

Примеры использования Remained vulnerable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Herzegovina, the majority of whom came from Kosovo, remained vulnerable and dependent on periodic extensions of their temporary status.
большинство которых прибыли из Косово, остается уязвимым, так как они вынуждены периодически продлевать свои временные разрешения.
foreign direct investment, and remained vulnerable to external economic factors.
экономика страны остается уязвимой по отношению к внешним экономическим факторам.
the freedom of expression situation in broadcast media(less so in print media) remained vulnerable.
ситуация со свободой слова в вещательных СМИ( и в меньшей степени- в печатных) остается уязвимой.
Libya remained vulnerable to smuggling on account of its geographical situation.
производящей наркотики, она ввиду своего географического положения остается уязвимой для контрабанды.
women as a group remained vulnerable and many challenges had yet to be overcome before equality could be achieved.
женщины остаются уязвимой группой, и чтобы добиться этого равенства, предстоит преодолеть еще много трудностей.
various stages of development, the region remained vulnerable to global uncertainties and risks.
регион по-прежнему уязвим в условиях наличия глобальных факторов неопределенности и риска.
some countries remained vulnerable to external economic shocks.
некоторые страны остаются уязвимы к внешним экономическим потрясениям.
an infaunal habit(excluding lingulids) and so remained vulnerable throughout the MMR.
не смогли научиться зарываться в грунт и поэтому оставались уязвимыми в течение всего мезозоя.
Children in Bangladesh nevertheless remained vulnerable as a result of poverty, trafficking, exploitation and violence.
Тем не менее, вследствие нищеты, торговли людьми, эксплуатации и насилия дети в Бангладеш остаются уязвимой категорией населения.
children, however, remained vulnerable and continued to rely on food aid.
особенно женщины и дети, попрежнему находятся в уязвимом положении и нуждаются в продовольственной помощи.
However, the country remained vulnerable to cyclones, floods
Вместе с тем страна по-прежнему беззащитна перед циклонами, наводнениями
Millions of children, particularly in sub-Saharan Africa, remained vulnerable to chronic ill health
Миллионы детей, в частности в Африке к югу от Сахары, по-прежнему остаются уязвимыми перед хроническими и прочими заболеваниями
Guinea-Bissau remained vulnerable to a variety of potential disasters and emergencies,
Гвинея-Бисау попрежнему уязвима для целого ряда потенциальных стихийных бедствий
indigenous peoples remained vulnerable.
коренные народы остаются в уязвимом положении.
that religious minorities remained vulnerable.
религиозные меньшинства по-прежнему остаются уязвимыми.
CERD noted with concern that domestic workers remained vulnerable to abuse and exploitation,
КЛРД с озабоченностью отметил, что домашние работники по-прежнему уязвимы перед лицом злоупотреблений
The General Fund remained vulnerable, but its situation was improving thanks to a modest increase in voluntary contributions from Member States
Ситуация с Общим фондом остается нестабильной, но улучшается благодаря некоторому увеличению объема добровольных взносов государств- членов и значительному приросту поступлений
Although CARICOM States remained vulnerable to the vagaries of the international economy, the region remained undaunted
Хотя государства КАРИКОМ по-прежнему уязвимы в отношении конъюнктурных колебаний в международной экономике,
United Nations Development Programme(UNDP), 15 per cent of the world's population remained vulnerable to multidimensional poverty and 80 per cent lacked comprehensive social protection.
о развитии человеческого потенциала за 2014 год 15 процентов населения мира по-прежнему уязвимы пред лицом разнообразных форм нищеты и 80 процентов не имеют универсальной социальной защиты.
the world remained vulnerable to terrorists, who might soon gain access to weapons of mass destruction.
мир остается уязвимым для террористов, которые вскоре могут получить доступ к оружию массового уничтожения.
Результатов: 74, Время: 0.0625

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский