REMAINS A SERIOUS PROBLEM - перевод на Русском

[ri'meinz ə 'siəriəs 'prɒbləm]
[ri'meinz ə 'siəriəs 'prɒbləm]
остается серьезной проблемой
remains a serious problem
remains a major challenge
remains a serious challenge
remains a major problem
continues to be a serious problem
remains a serious concern
remains a significant challenge
remains a major concern
remains a significant problem
continues to be a major challenge

Примеры использования Remains a serious problem на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Inefficient use of agricultural products remains a serious problem, especially against the background of limited access to food in many countries.
Серьезной проблемой остается нерациональное использование продукции сельского хозяйства, особенно на фоне проблем с доступом к продовольствию во многих странах.
Concerns exist that the socioeconomic environment remains a serious problem, in particular the possible perception that disaster relief actions are not reaching the affected population equally.
Существуют опасения, что серьезной проблемой остаются социально-экономические условия, в частности возможное мнение о том, что предоставляемая во время стихийного бедствия помощь не в равной степени предоставлялась пострадавшему населению.
Lack of access to safe drinking water remains a serious problem in many parts of the country,
Во многих частях страны серьезной проблемой остается недостаток доступа к пригодной для питья воде,
Nevertheless, there remains a serious problem of incomplete inventory of national possessions,
Тем не менее серьезной проблемой остается незавершенность инвентаризации государственного имущества,
Settler violence remains a serious problem, particularly in the centre of Hebron,
Серьезной проблемой остается насилие, совершаемое поселенцами, в частности в центре Хеврона,
the course of the delivery against the backdrop of various complications remains a serious problem for health care.
соответственно течение родов на фоне различных осложнений остаются серьезной проблемой для здравоохранения.
Despite some recent economic improvements, poverty remains a serious problem and many of the country's economically active citizens have emigrated because of a lack of economic opportunities.
Несмотря на имевшее место в последнее время некоторое улучшение положения в экономике, одной из серьезных проблем остается нищета, и большое число экономически активных граждан страны эмигрировали вследствие отсутствия экономических возможностей.
the lack of water quality data at both the national and international levels remains a serious problem.
о которых говорилось выше, серьезной проблемой по-прежнему является недостаточность данных о качестве воды как на национальном, так и на международном уровнях.
In the view of the Advisory Committee, inventory management remains a serious problem not only in peacekeeping operations but throughout the Organization.
По мнению Консультативного комитета, серьезные проблемы сохраняются в управлении материально-техническим снабжением не только в рамках операций по поддержанию мира, но и в рамках всей Организации.
It is concerned, however, that prison overcrowding remains a serious problem and recommends that urgent attention be paid to the rectification of this situation art. 10.
Вместе с тем он обеспокоен сохраняющейся серьезной проблемой переполненности тюрем и рекомендует в срочном порядке обратить внимание на исправление данной ситуации статья 10.
Malnutrition remains a serious problem throughout the country”. Special Report, FAO/WFP Food Supply and Nutrition Assessment Mission to Iraq,
Недоедание по-прежнему остается серьезной проблемой на всей территории страны". Специальный доклад ФАО/ МПП Миссии по оценке продовольственных запасов
Poor public health remains a serious problem which Putin was unable to make the effort to improve during the last decade with its rich windfalls.
Низкое качество здравоохранения продолжает оставаться тяжелой проблемой, и ничего для улучшения ситуации в этой сфере Путин за 10 благополучных лет сделать не смог.
However, Zambia is aware that explosive remnants of war contamination remains a serious problem and is seeking assistance to carry out a technical survey.
Вместе с тем, Замбия сознает, что загрязнение взрывоопасными пережитками войны по-прежнему остается серьезной проблемой, и добивается получения помощи в деле проведения технического обследования.
In the 20 years since that tragic day, the Chernobyl catastrophe remains a serious problem for the entire international community.
По прошествии 20 лет с того страшного дня чернобыльская катастрофа продолжает оставаться серьезнейшей проблемой всего мирового сообщества.
Inhalant abuse is common(unweighted average 7.8 per cent) and remains a serious problem for many young people.
Широкое распространение получило злоупотребление ингалянтами( невзвешенное среднее 7, 8 процента), которые для многих молодых людей продолжают оставаться серьезной проблемой.
non-traditional formats remains a serious problem in the world today.
нетрадиционных формах попрежнему остается серьезной проблемой в современном мире.
violence against girls and women remains a serious problem.
насилие в отношении девочек и женщин по-прежнему остается серьезной проблемой.
Although these numbers do suggest that racial profiling remains a serious problem within the United States,
Хотя эти цифры указывают на то, что расовое профилирование остается серьезной проблемой в Соединенных Штатах,
The extreme inadequacy of the office space at the Commission's headquarters in New York remains a serious problem, as already mentioned in the Special Commission's report of 11 April 1997 S/1997/301.
Крайне неудовлетворительное положение со служебными помещениями Комиссии в Центральных учреждениях в Нью-Йорке по-прежнему остается серьезной проблемой, о которой уже упоминалось в докладе Специальной комиссии от 11 апреля 1997 года S/ 1997/ 301.
although smuggling remains a serious problem.
хотя контрабанда попрежнему остается серьезной проблемой.
Результатов: 64, Время: 0.0564

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский