REMEDIES AVAILABLE - перевод на Русском

['remədiz ə'veiləbl]
['remədiz ə'veiləbl]
средства правовой защиты
remedies
redress
recourse
means of redress
means of legal protection
legal recourse
имеющихся средствах правовой защиты
available remedies
the availability of legal remedies
recourses available
средствах защиты доступных
имеющиеся средства
available means
available funds
existing means
available funding
available tools
available resources
existing funds
available remedies
existing resources
existing tools
средствах правовой защиты
remedies
legal remedies available
means of recourse
redress
средства правовой защиты имеющиеся
средствами правовой защиты
remedies
means of redress
means of recourse
legal recourse
means of legal protection
legal remedies available
имеющиеся средства правовой защиты
available remedies
available means of redress

Примеры использования Remedies available на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Promote victims/survivors' knowledge of their rights and remedies available to them and their capacity to claim them through effective access to justice.
Способствовали осведомленности жертв/ переживших насилие об их правах и имеющихся средствах правовой защиты, а также о возможностях требовать их осуществления в результате реального доступа к правосудию;
Mechanisms and remedies available to women who have been discriminated against on the grounds of their sex
Механизмы и средства правовой защиты, которыми располагают женщины, подвергающиеся дискриминации по половому
Increase women's awareness of their rights and the remedies available to enable them to seek redress in cases of gender-based discrimination;
Повысить информированность женщин об их правах и имеющихся средствах правовой защиты, с тем чтобы они могли добиваться возмещения в случаях дискриминации по признаку пола; и.
Remedies available to an individual for the protection of his fundamental rights,
Средства правовой защиты основных прав человека
drawing attention to domestic remedies available to citizens.
акцентируя внимание на внутренних средствах защиты, доступных гражданам.
They should also include information on remedies available if those rights are violated.
Они также обязаны включать информацию об имеющихся средствах правовой защиты для случаев, когда эти права нарушаются.
Cyprus described various remedies available in case of discrimination in the enjoyment of human rights guaranteed by its Constitution.
Кипр описал различные имеющиеся средства борьбы с дискриминацией в области реализации прав человека, гарантированных Конституцией.
The Committee expresses concern that remedies available under article 14 of the Convention may not be sufficiently well known.
Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что средства правовой защиты, предусмотренные статьей 14 Конвенции, могут быть недостаточно известны.
It requests the Government to provide in its next report information about the remedies available to women, and about any court cases based on the Convention.
Он просит правительство представить в его следующем докладе информацию об имеющихся средствах правовой защиты для женщин и о любых судебных процессах, связанных с Конвенцией.
In the case in question the complainant has not exhausted all remedies available under Algerian law.
Однако в данном случае заявитель не исчерпала все внутренние средства правовой защиты, которые предусмотрены законодательством Алжира.
However, the Committee concluded that"notwithstanding the reservations that the author might have… it was incumbent upon her to pursue the remedies available, including a complaint before a district court.
Однако Комитет пришел к выводу о том, что" несмотря на оговорки, которые, возможно, имеет автор,… она обязана использовать имеющиеся средства судебной защиты, включая подачу жалобы в окружной суд.
It argues that the petitioner has failed to exhaust domestic remedies available in criminal proceedings in three respects.
Оно утверждает, что заявитель не исчерпал всех внутренних средств правовой защиты, предлагаемых уголовным судопроизводством страны, по трем пунктам.
They must also include information on remedies available if these rights are restricted.
Они также должны включать информацию об имеющихся средствах правовой защиты в тех случаях, когда эти права ограничиваются.
In such cases, a breach of an obligation under the supply contract would be subject to remedies available under the supply contract.
В таких случаях при нарушении обязательства по контракту на поставку могут быть использованы средства правовой защиты, предусмотренные в соответствии с таким контрактом на поставку.
Furthermore, please provide information on any other mechanisms and remedies available to women, including at the regional
Кроме того, просьба представить информацию о всех других механизмах и средствах правовой защиты, в том числе на региональном и местном уровнях,
During the examination of the second Japanese periodic report, questions had been asked about the remedies available to the mentally ill
При рассмотрении второго периодического доклада Японии задавались вопросы относительно средств правовой защиты физически больных,
Provide information on the remedies available should the right to just
Просьба представить информацию об имеющихся средствах правовой защиты, в случае нарушения права на справедливые
The second part will consider the relevant case law at national level and remedies available at the national level.
Во второй части будет рассмотрена соответствующая судебная практика и средства правовой защиты на национальном уровне.
For example, the requirement that the injured person pursue only the remedies available"as of right" was considered overly narrow.
Например, требование о том, чтобы потерпевшее лицо использовало только средства правовой защиты, имеющиеся у него<< по праву>>, было названо чересчур узким.
The State party has not provided the Committee with any information on the remedies available to challenge the Minister's decision not to allow them to remain in Australia on these grounds.
Государство- участник не представило Комитету какой-либо информации о существующих средствах правовой защиты для обжалования решения министра, запрещающего им пребывание в Австралии по этим обстоятельствам.
Результатов: 278, Время: 0.0861

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский