REMOTE COMMUNITIES - перевод на Русском

[ri'məʊt kə'mjuːnitiz]
[ri'məʊt kə'mjuːnitiz]
отдаленных общинах
remote communities
distant community
hinterland communities
isolated communities
удаленных общинах
remote communities
отдаленные сообщества
remote communities
отдаленных общин
remote communities
hinterland communities
isolated communities
отдаленные общины
remote communities
удаленных общин
remote communities
удаленные общины
remote communities
отдаленным общинам
remote communities
удаленным общинам
remote communities
isolated communities

Примеры использования Remote communities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition, a mobile team visits the more remote communities, especially the minority communities,
Кроме того, мобильная группа посещает более отдаленные общины, особенно общины меньшинств,
narrow bandwidth connections are used, tele-health is not sustainable for small, remote communities when it is offered as an isolated service.
относительно недорогого оборудования и узкочастотных каналов связи система телездоровья не подходит для малых удаленных общин, если эта услуга предлагается в единственном числе.
resources planning purposes and as a tool for recruiting health-care providers to service rural and remote communities.
также в качестве инструмента для привлечения поставщиков медицинских услуг в сельские и удаленные общины.
prevention measures to remote communities;
проведение профилактических мер в удаленных общинах;
the replication of best practices on sustainable waste management in rural and remote communities.
применения передовых практических методов устойчивой утилизации отходов в сельских и отдаленных общинах.
The African Women's Association is a local non-governmental organization based in Cameroon that supports remote communities with projects focused on livelihoods,
Ассоциация африканских женщин является местной неправительственной организацией, базирующейся в Камеруне, которая оказывает поддержку отдаленным общинам с помощью проектов,
In Malaysia, for example, in 2006 UNICEF supported a number of study tours with senior delegations from designated ministries to remote communities in Sabah and Sarawak.
Например, в 2006 году в Малайзии ЮНИСЕФ участвовал в организации ряда ознакомительных поездок делегаций высокопоставленных чиновников уполномоченных министерств в отдаленные общины в Сабахе и Сараваке.
stimulating off-grid wind energy projects in remote communities, particularly in the context of rural electrification programmes in developing countries.
стимулирования внесистемных ветроэнергетических установок в удаленных общинах, особенно в контексте программ электрификации сельских районов в развивающихся странах.
In the area of health, for example, real-time monitoring facilitates better linkages between community health services and the formal health system in underserved and remote communities.
В сфере здравоохранения, например, мониторинг в режиме реального времени способствует налаживанию более прочных связей между общинными службами здравоохранения в недостаточной степени охваченных медицинским обслуживанием и отдаленных общинах и официальной системой здравоохранения.
which enable remote communities under threat to communicate with community liaison assistants by phone, became operational.
позволяющие удаленным общинам в случае возникновения угрозы связываться по телефону с младшими сотрудниками по связи с общинами..
Assisting eight remote communities in increasing the effectiveness of the by-laws scheme under the Aboriginal Communities Act;
Оказания помощи восьми отдаленным общинам в деле повышения эффективности осуществления постановлений органов местной власти в соответствии с Законом об общинах аборигенов;
The program removed one of the major challenges to access birth registration service by taking the services to remote communities.
Благодаря этой программе было устранено одно из основных препятствий для доступа службы регистрации рождений в отдаленные общины.
AHRC recommended that the Government take action to ensure equitable access to services in rural and remote communities, with a particular focus on health and education.
АКПЧ рекомендовала правительству принять меры по обеспечению равного доступа к услугам в сельских и удаленных общинах с уделением особого внимания здравоохранению и образованию.
implement better access to health care within remote communities.
с целью достижения лучшего доступа к медицинскому обслуживанию в отдаленных общинах.
Nine core tele-health services were provided using the concept of the remote communities services telecentre.
На основе концепции создания телецентра услуг, оказываемых удаленным общинам в области телездоровья, были задействованы 9 основных услуг.
the Internet give remote communities an opportunity to be connected to health services,
Интернет дают отдаленным общинам возможность связываться с медицинскими службами,
especially in rural and remote communities.
особенно в сельских и отдаленных общинах.
Since 1996, basic health services have been provided for another 44 remote communities which previously had little or no access to services;
Начиная с 1996 года базовое медицинское обслуживание дополнительно предоставлялось 44 удаленным общинам, которые ранее были практически лишены доступа к такому обслуживанию;
including those in northern and remote communities, is being addressed through the establishment of an infrastructure works project.
студентов высших учебных заведений, в том числе в северных и отдаленных общинах, направлено осуществление проекта по развитию инфраструктуры.
including for Indigenous women living in remote communities.
включая женщин из числа коренного населения, проживающих в отдаленных общинах.
Результатов: 153, Время: 0.0654

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский