REORDER - перевод на Русском

повторных заказов
reorder
изменить порядок
change the order
reorder
to reverse the order
amend the order
rearrange
re-order
to change the way
to rearrange the order
modify the order
менять порядок
change the order
reorder
reorder
изменение порядка
changing the order
reordering
re-ordering
changed the procedure
reform of the procedures

Примеры использования Reorder на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
including physical security measures, shall not reorder any of the priorities agreed upon;
включая меры по обеспечению физической безопасности, не должно менять согласованный порядок решения приоритетных задач;
order fulfillment dates, and reorder notifications.
датах исполнения заказов и уведомлениях о пополнении.
then easily reorder content- there's no limit to what you can do with Create.
затем легко переупорядочивайте контент- нет ограничений на то, что вы можете сделать с помощью Create.
doing a reorder.
делая перезаказ.
maximum and reorder levels of stock permit the efficient procurement of expendable property
в том числе объемов повторных заказов, и контроль за ними обеспечивают эффективность закупок предметов расходуемого имущества;
especially with regard to stock levels, lead times for the replenishment of stocks and reorder quantities para. 108.
касается объемов запасов, сроков выполнения заказов для пополнения запасов и объемов повторных заказов пункт 108.
when we redraft part III of the document, we could reorder the paragraphs and begin with paragraph 31,
т. е. части III этого документа, изменить порядок пунктов и начать, как предлагает делегация Беларуси,
especially with regard to stock levels, lead times for the replenishment of stocks and reorder quantities.
касается объемов запасов, сроков выполнения заказов для пополнения запасов и объемов повторных заказов.
broken hearts will offer up a power so vast that its bearer might reorder the earth itself to his liking.
они могут дать такую огромную власть, что овладевший ею будет способен по собственной воле менять порядок на этой земле.
especially with regard to stock levels, lead times for the replenishment of stocks, and reorder quantities para. 108.
касается объемов запасов, сроков выполнения заказов для пополнения запасов и объемов повторных заказов пункт 108.
especially with regard to stock levels, lead times for the replenishment of stocks and reorder quantities.
касается объемов запасов, сроков выполнения заказов для пополнения запасов и объемов повторных заказов.
especially with regard to stock levels, lead times for the replenishment of stocks and reorder quantities paras. 107 and 108.
касается объемов запасов, сроков выполнения заказов для пополнения запасов и объемов повторных заказов пункты 107 и 108.
Under the proposed revisions to amend and reorder the Constitution(parliamentary papers No. 6030),
В предложении о пересмотре, направленном на внесение поправок и реорганизацию Конституции( сборник парламентских документов№ 6030),
the Executive Director should elaborate a vision statement that would reorder the priorities and guide UNFPA for the subsequent strategic plan and results framework.
исполнитель должен подготовить заявление с изложением этого видения, что позволит пересмотреть приоритеты и направить усилия ЮНФПА на осуществление последующего стратегического плана и рамочной программы, ориентированной на конкретные результаты.
especially with regard to stock levels, lead times for the replenishment of stocks and reorder quantities.
касается объемов запасов, сроков выполнения заказов для пополнения запасов и объемов повторных заказов.
Umoja, which will include the capability to automate the mechanism of forecasting, establishing reorder levels of spare parts based on actual consumption and to enable line managers to better plan and control spare parts with a view to further ensuring an overall reduction of inventory levels.
определять объем повторного заказа запасных частей на основе фактического потребления и создавать для линейных руководителей возможности или лучшим образом планировать и контролировать запасные части для обеспечения дальнейшего общего сокращения объема товарно-материальных запасов.
Mr. Bazinas(Secretariat) said that document A/CN.9/CRP.11/Add.1 contained a proposal to revise and reorder chapter II on the scope of application and other general rules
Г-н Базинас( Секретариат) говорит, что в документе A/ CN. 9/ CRP. 11/ Add. 1 содержится предложение пересмотреть и перенумеровать главу II по вопросам сферы применения
The Inspector had to reorder the initial structure of the present report and delve first and foremost with the"crisis" in SMR when several SRBs representing thousands of staff members globally either refused to participate or threatened to boycott the June 2011 session of the most important Joint Staff-Management(SM) Body in the United Nations-- the Staff-Management Coordination Committee SMCC.
Инспектору пришлось перестроить первоначальную структуру настоящего доклада и остановиться прежде всего на проблеме" кризиса" в ВСР, возникшего, когда ряд ОПП, представлявших тысячи сотрудников по всему миру, либо отказались от участия, либо пригрозили бойкотировать июньскую сессию 2011 года самого важного объединенного органа сотрудников и руководства( СР) в Организации Объединенных Наций- Координационного комитета по взаимоотношениям между персоналом и администрацией ККПА.
An effective approach to equality requires a reordering of traditional conceptual frameworks.
Эффективный подход к вопросу о равенстве требует изменить порядок традиционных концептуальных систем.
Removing, adding and reordering columns in a view.
Удаление, добавление и изменение порядка столбцов в представлении.
Результатов: 48, Время: 0.0698

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский