REPORTING OBLIGATION - перевод на Русском

[ri'pɔːtiŋ ˌɒbli'geiʃn]
[ri'pɔːtiŋ ˌɒbli'geiʃn]
обязательство по представлению докладов
reporting obligation
обязанность сообщать
obligation to report
duty to report
обязательство представлять доклады
obligation to submit reports
обязанность представлять доклады
reporting obligation
обязательной отчетности
mandatory reporting
reporting obligation
obligatory reporting
compulsory reporting
statutory accounts
обязательства представлять доклады
reporting obligation
обязанности сообщать
obligation to report
duty to report

Примеры использования Reporting obligation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
During the period covered by the present report, the Committee took various measures to induce States parties effectively to carry out their reporting obligation under article 40 of the Covenant.
За рассматриваемый в настоящем докладе период Комитет принял различные меры с целью заставить государства- участники эффективно выполнять обязательство по представлению докладов в соответствии со статьей 40 Пакта.
His Government had furthermore fully complied with Security Council resolution 1624(2005) and fulfilled its reporting obligation with regard to implementation of resolution 1373 2001.
Помимо этого, правительство полностью соблюдает резолюцию 1624( 2005) Совета Безопасности и выполняет свои обязательства по отчетности в отношении осуществления резолюции 1373 2001.
Beneficiaries are requested to provide a copy of any statement they make during the session as part of their reporting obligation.
Бенефициары должны представлять копии всех подаваемых ими в течение сессии заявлений, являющихся частью их обязательной отчетности.
to meet JD156, the future sovereign power will have to continue to fulfil this reporting obligation.
для выполнения положений JD156 будущая суверенная держава должна будет продолжать выполнять это обязательство по представлению докладов.
All nine submissions aim at resolving parties' implementation and compliance difficulties with their national reporting obligation.
Все девять представлений преследовали цель устранить имеющиеся у Сторон трудности с осуществлением и соблюдением своих обязательств по национальной отчетности.
Cultural Rights recalled that such a reporting obligation was voluntarily undertaken by States parties
культурным правам напомнил о том, что это обязательство по представлению докладов было взято государствами- участниками на добровольной основе
Beneficiaries are requested to provide a copy of any statement they make during the session as part of their reporting obligation.
Бенефициары должны представлять тексты всех заявлений, с которыми они выступают в ходе сессии, что является частью их обязательной отчетности.
ESCAP recommended that Kiribati commence preparations early with a view to meeting its reporting obligation under CRPD and submitting its initial national report in 2015.
ЭСКАТО рекомендовала Кирибати заблаговременно начать подготовительную работу с целью выполнения своих обязательств по представлению докладов согласно КПИ и представления своего первого национального доклада в 2015 году.
Mr. RASMUSSEN stressed the need to make sure that countries fulfilled the reporting obligation they had entered into under article 19.
Г-н РАСМУССЕН настаивает на необходимости выполнения странами своих обязательств по представлению докладов, которые они взяли на себя согласно статье 19.
encourage States parties to fulfil that reporting obligation.
заставить государства- участники выполнять свои обязательства по представлению докладов.
Advice and technical support to the Government of Sierra Leone in furtherance of its reporting obligation under treaty bodies.
Консультирование и техническая поддержка правительства Сьерра-Леоне в выполнении его обязательства представлять доклады договорным органам.
drew attention to the efforts made to fulfil its reporting obligation.
обратило внимание на усилия, предпринятые с целью выполнения своих обязательств по представлению докладов.
The reporting obligation was also an obligation to other States parties as well as to the country's own people.
Обязательство по отчетности является также обязательством перед другими Государствами, а также перед собственным народом.
Therefore the reporting obligation pursuing to article 23 of the Convention for the period ending in 2003 does not apply to France.
Таким образом, обязательство по представлению доклада в соответствии со статьей 23 Конвенции за период, заканчивающийся в 2003 году, на Францию не распространяется.
Therefore, the reporting obligation pursuing to article 23 of the Convention for the period ending in 2002 does not apply to Italy and the United Kingdom.
Таким образом, обязательство по представлению доклада в соответствии со статьей 23 Конвенции за период, заканчивающийся в 2002 году, на Италию и Соединенное Королевство не распространяется.
Whether they intend to impose the reporting obligation on the owners of facilities,
Намерены ли они возложить обязательство по представлению отчетности на владельца объекта
Twenty-four of the twenty-five Parties to which the reporting obligation applied have submitted complete emission data for 2010.
Двадцать четыре из двадцати пяти Сторон, в отношении которых действует обязательство о представлении отчетности, направили полные данные о выбросах за 2010 год.
Thirty-three of the thirty-four Parties to which the reporting obligation applied have submitted complete emission data for 2010.
Тридцать три из тридцати четырех Сторон, в отношении которых действует обязательство о представлении отчетности, направили полные данные о выбросах за 2010 год.
A reporting obligation for financial institutions and other intermediaries exists in four States.
Обязательство о представлении докладов, действующее в отношении финансовых учреждений и других посредников, существует в четырех государствах.
Only two States have extended the reporting obligation to financial institutions
Только два государства распространили действие обязательства о представлении докладов на финансовые учреждения
Результатов: 143, Время: 0.0738

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский