ОБЯЗАННОСТЬ СООБЩАТЬ - перевод на Английском

obligation to report
обязанность сообщать
обязательство сообщать
обязательство представлять доклады
обязательства в представления отчетности
обязательства по представлению докладов
обязательства представлять отчетность
обязанность отчитываться
обязанность докладывать
duty to report
обязанность сообщать
обязанность отмечаться
обязанность отчитываться
обязанностей по отчетности
obligations to report
обязанность сообщать
обязательство сообщать
обязательство представлять доклады
обязательства в представления отчетности
обязательства по представлению докладов
обязательства представлять отчетность
обязанность отчитываться
обязанность докладывать

Примеры использования Обязанность сообщать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ведение учета и обязанность сообщать о подозрительных операциях.
record-keeping and obligations to report suspicious transactions.
Это включает обязанность сообщать о средствах, полученных благотворительными организациями
This includes a duty to report funds received by charitable
Пункт 17R законопроекта о борьбе с терроризмом включает в себя обязанность сообщать о подозрительном имуществе, предположительно принадлежащем террористам, в полицию.
Clause 17R of the Terrorism Suppression Bill includes an obligation to report suspected terrorist property to the Police.
В соответствии с этой поправкой устанавливается обязанность сообщать о подозрительных сделках, связанных не только с отмыванием денег, но также с финансированием терроризма.
It introduces i.a. the duty to report suspicious transactions associated not only with money laundering, but also with terrorist financing.
Таким образом, обязанность сообщать о необычных деловых операциях распространяется также на подозрения в финансировании терроризма.
Thus, the obligation to report unusual business operations applies also to a suspicion of terrorism financing.
Статья 25 ЗМАКК предусматривает обязанность сообщать о любой сделке, связанной с подкупом
Section 25 of MACCA establishes a duty to report any bribery transaction
меры по борьбе с ним, включая обязанность сообщать о подозрительных сделках.
including an obligation to report suspicious transactions, since 1996.
Комитет хотел бы получить информацию о мерах, которые предполагает принять Гватемала с целью вменить другим посредническим финансовым учреждениям в обязанность сообщать о подозрительных операциях.
The CTC would be grateful to know what steps Guatemala intends on taking in order to impose the obligation to report suspicious transactions to other financial intermediaries.
предусматривающих обязанность сообщать о жестоком обращении и эксплуатации.
comprising the duty to report abuse and exploitation.
AO) обязанность сообщать о подозрительных сделках распространяется на органы по налогам и сборам.
AO) the obligation to report suspicious transactions is extended to the revenue authorities.
Именно на просителя убежища возлагается обязанность сообщать все имеющие отношение к делу факты, необходимые для принятия решения по процедуре предоставления убежища.
It is the asylum seeker's responsibility to mention any relevant fact necessary for a decision to be made regarding the asylum procedure.
В поправке 2009 года к этому закону предусматривается обязанность сообщать о предполагаемых случаях жестокого обращения с детьми или оставления их без присмотра.
The 2009 amendment to the law provides for the mandatory reporting of suspected cases of child abuse or neglect.
Установлена ли обязанность сообщать о подозрительных операциях для таких финансовых посредников,
Is an obligation to report suspicious transactions imposed on financial intermediaries,
В результате этого увеличилось число государств, которые распространили обязанность сообщать о случаях финансирования терроризма
As a result, more States have extended the reporting obligation to terrorism financing
Эти же четыре государства добиваются того, чтобы обязанность сообщать о нарушениях распространялась на случаи финансирования терроризма, и сообщают об ужесточении правила наблюдения должной осмотрительности при работе с клиентами.
The same four States ensure that reporting obligations cover terrorist financing and have reported extending customer due diligence.
Обязанность сообщать о случаях финансирования терроризма распространяется в первую очередь на структуры тех государств, которые частично ввели уголовную ответственность за финансирование терроризма.
Reporting obligations extend to the financing of terrorism primarily in those States that have partially criminalized terrorist financing.
Связана ли обязанность сообщать о подозрительных операциях исключительно с предотвращением деятельности по отмыванию денег,
Does the obligation to report suspicious transactions relate solely to the prevention of money-laundering activities
Это означает, что обязанность сообщать распространяется на посреднические финансовые операции, которыми занимаются адвокаты
This means that the reporting obligation applies to financial intermediation operations handled by attorneys
Распространяется ли обязанность сообщать о возможных случаях легализации доходов от незаконной деятельности на лиц, не являющихся субъектами, которые в силу своей принадлежности к традиционному финансовому сектору обязаны делать это?
Does the obligation to report possible cases of legitimization of illicit profits extend beyond designated persons within the traditional financial sector?
Эта разветвленная система предусматривает не только автоматическое сообщение о любой операции сверх определенной суммы, но и обязанность сообщать о поведении клиента,
This detailed system goes beyond the automatic reporting of any transaction above a certain amount and includes the obligation to report on the client's behaviour,
Результатов: 140, Время: 0.0454

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский