REPRESENTATIVE CHARACTER - перевод на Русском

[ˌrepri'zentətiv 'kærəktər]
[ˌrepri'zentətiv 'kærəktər]
представительный характер
representative character
representative nature
representativeness
representativity
inclusive
представительности
representativeness
representativity
representation
representative character
представительский характер
representative character
the representative nature
репрезентативный характер
representative nature
representative character
representativeness
представительного характера
representative character
representative nature
representativeness
representativity
inclusive
представительность
representativeness
representativity
representation
representative character

Примеры использования Representative character на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The representative character of the General Assembly validates
Представительность Генеральной Ассамблеи подтверждает
four Vice-Presidents in such a way as to ensure the representative character of the Bureau.
четырех заместителей Председателя, обеспечивая при этом представительный характер Президиума.
Accordingly, for the purposes of preserving both the representative character and the effective functioning of the committee, different bodies should be provided in respect of the different classes of debtors.
Соответственно для целей как сохранения представительного характера, так и эффективного функционирования комитета следует предусмотреть создание различных органов для различных категорий кредиторов.
the Bureau should have a representative character taking into account equitable geographical distribution.
Бюро должно иметь представительный характер, принимая во внимание принцип справедливого географического распределения.
We support strengthening its representative character, effectiveness and transparency of the decision-making process
Мы поддерживаем укрепление его представительного характера и транспарентности процесса принятия решений
President Holkeri spared no effort to improve the effectiveness and representative character of the United Nations.
Председатель Холкери прилагал все усилия для того, чтобы повысить эффективность деятельности Организации Объединенных Наций и укрепить ее представительный характер.
Bulgaria is of the view that reform should be dealt with in a way that will help reinforce the representative character, effectiveness, legitimacy and transparency of the Council's activities.
Болгария считает, что осуществление реформы должно содействовать укреплению представительного характера, а также повышению эффективности, легитимности и транспарентности деятельности Совета.
They are the Council's transparency, accountability and representative character vis-à-vis the Members of the United Nations.
подотчетность и представительный характер Совета в отношении государств- членов Организации Объединенных Наций.
Finally, we believe that a periodic review of the composition of the Council would also help maintain its representative character for the future.
Наконец, мы считаем, что периодический обзор состава Совета способствовал бы сохранению в будущем его представительного характера.
These officers shall be elected so as to ensure the representative character of the General Committee provided for in rule 10.
Эти должностные лица избираются таким образом, чтобы обеспечить представительный характер Генерального комитета, предусмотренного в правиле 10.
Those officials should be elected on the basis of ensuring the representative character of the General Committee.
Эти официальные лица должны быть избраны на основе обеспечения представительного характера Генерального комитета.
Those officers shall be elected on the basis of ensuring the representative character of the General Committee.
Эти должностные лица избираются с учетом необходимости обеспечить представительный характер Генерального комитета.
In accordance with rule 6, they shall be elected on the basis of ensuring the representative character of the General Committee.
В соответствии с правилом 6 они избираются исходя из соображений обеспечения представительного характера Генерального комитета.
in such a way as to ensure the representative character of the General Committee";
чтобы обеспечить представительный характер Генерального комитетаgt;gt;;
smaller constituencies would further enhance the representative character of the Council.
более мелких группировок способствовало бы дальнейшему усилению представительного характера Совета.
First, the basic guideline for the future composition of the Council is the need to ensure its representative character as well as the effectiveness
Во-первых, основным руководящим принципом будущего состава Совета является необходимость обеспечить его представительный характер, а также эффективность
Pakistan agrees that an appropriate enlargement of the membership of the Security Council is required to enhance its representative character.
Пакистан согласен с тем, что соответствующее расширение состава Совета Безопасности необходимо для укрепления его представительного характера.
in such a way as to ensure the representative character of the General Committee.
чтобы обеспечить представительный характер Генерального комитета.
including by giving the Council a more representative character.
в том числе путем придания ему более представительного характера.
The nine Vice-Presidents shall be elected so as to ensure the representative character of the General Committee rule 35.3.
Девять заместителей Председателя избираются таким образом, чтобы обеспечить представительный характер Генерального комитета правило 35. 3.
Результатов: 143, Время: 0.0566

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский