REQUIRED BY LAW - перевод на Русском

[ri'kwaiəd bai lɔː]
[ri'kwaiəd bai lɔː]
требует закон
required by law
предусмотренных законом
provided for by law
prescribed by law
statutory
specified by law
stipulated by law
established by law
envisaged by the law
laid down by law
required by law
foreseen by the law
предусмотренных законодательством
stipulated by the legislation
provided for by law
statutory
provided for by the legislation
prescribed by law
specified by law
stipulated by law
required by law
envisaged by the legislation
laid down in the legislation
требуется по закону
is required by law
is legally required
требует законодательство
required by law
соответствии с законом
accordance with the law
accordance with the act
conformity with the law
compliance with the law
line with the law
act no.
compliance with the act
prescribed by law
required by law
law no.
соответствии с законодательством
accordance with the legislation
accordance with the law
compliance with the law
conformity with the law
compliance with the legislation
line with the laws
conformity with the legislation
line with legislation
required by law
accordance with the regulations
предписано законом
prescribed by law
required by law
законодательством требуется
по закону обязаны
are required by law
are legally required
are obliged by law
are legally obliged
are legally bound
under a legal obligation
have a statutory obligation
обязаны по закону
обязательной по закону

Примеры использования Required by law на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
undoubtedly, required by law.
чего, безусловно, и требует закон.
The Company reserves the right to disclose personal information to third parties where required by Law, regulatory and other government authority.
Компания оставляет за собой право раскрывать личные данные клиентов в случаях, предусмотренных законодательством, контролирующими и иными государственными органами.
perform initial procedures required by law.
выполнения первоначальных процедур, предусмотренных законом.
other third parties, if required by law or reasonably necessary to protect the rights,
другими третьими сторонами, если этого требует законодательство или это обоснованно необходимо для защиты прав,
A"2518 minimization" is a 30-second break in the recording. required by law for when a phone conversation turns personal.
Минимизация"- это 30- ти секундный перерыв в записи, который требуется по закону, когда разговор по телефону становится личным.
AM" law firm will disclose any information only if required by law or by any governmental or law enforcement agency.
Юридическая фирма« АМ» может раскрывать любую информацию, если этого требует закон, правительственным или иным органам принуждения.
help with preparing the documents required by law.
оказывается соответствующая помощь в подготовке предусмотренных законодательством документов.
As required by law, the candidates submitted financial reports to the CEC within 15 days after election day,
В соответствии с законом, кандидаты подали финансовые отчеты в ЦИК в течение 15 дней после дня выборов,
Are there supervisory bodies required by law whose duty is to supervise the operational safety of the gas transportation system?
Существуют ли надзорные органы, наличия которых требует законодательство, чья обязанность заключалась бы в надзоре за эксплуатационной безопасностью газотранспортной системы?
We only store the information as long as is necessary to fulfil the purpose for which it was collected or required by law.
Мы храним информацию только до тех пор, пока это необходимо для достижения цели, для которой она была собрана или требуется по закону.
Residents of Israel will be charged the published price with the addition of VAT, as required by law.
Жители Израиля будет взиматься каталожная цена с добавлением НДС, как того требует закон.
parent email address(to notify the parent where required by law).
адрес электронной почты родителей( для уведомления в случаях, предусмотренных законодательством).
As required by law, the creation of rehabilitation centres within penal institutions has recently begun, with a view to facilitating prisoners' social adaptation.
В соответствии с законом с целью обеспечения социальной адаптации осужденных в последнее время начат процесс создания при пенитенциарных учреждениях реабилитационных центров.
any agreement We have with you or as required by law.
любому заключенному между нами Договору или требуется по закону.
The environmental permit did not oblige OEC to compensate the land owners, as required by law.
Экологическое разрешение не обязывает OEC выплачивать компенсацию владельцам земельных участков, как того требует законодательство.
authorities will occur only where required by law.
властям будет осуществляться только в случаях, если этого требует закон.
refer the matter to the Public Prosecution Service, as required by law;
сообщить об этом в прокуратуру, что являлось ее обязанностью в соответствии с законодательством;
To report the incident as required by law and the responsible party knows
Сообщить сведения об инциденте в соответствии с законом и отвечающая сторона знает
other public authorities to the extent required by law;
прочими органами государственной власти до той степени, которая требуется по закону;
Additionally, pre- and post-test counselling protocols may not be followed, even when required by law.
Кроме того, протоколы консультаций до или после проведения проверок могут не соблюдаться, даже если этого требует законодательство.
Результатов: 286, Время: 0.0997

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский