REQUISITIONERS - перевод на Русском

заказчиков
customers
clients
requisitioners
employers
purchasers
подателей заявок
applicants
requesters
requisitioners
составителями заявок
заказчики
customers
clients
requisitioners
employers
contracting authorities
purchasers
заказчиками
customers
clients
requisitioners
employers
requesters
orderers
заказчикам
customers
clients
requisitioners
to the employers
податели заявок
applicants
requisitioners

Примеры использования Requisitioners на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in the procurement process, including requisitioners, as defined in the United Nations Procurement Manual.
связанных с процессом закупок, включая заказчиков, в соответствии с определением, содержащимся в Руководстве по закупкам Организации Объединенных Наций.
Further, the Mission did not provide acceptable evidence that requisitioners were not privy to information contained in the financial bids during the technical evaluation process.
Кроме того, Миссия не представила убедительных доказательств того, что в период проведения технической оценки заказчики не знали информации, содержавшейся в финансовых заявках.
UNMIL stated that the Chief Procurement Officer would henceforth sign off on all evaluation criteria and that requisitioners would be appropriately trained.
МООНЛ заявила, что главный сотрудник по закупкам впредь будет визировать все критерии оценки, а заказчики будут проходить надлежащую подготовку.
UNMIL stated that the Chief Procurement Officer would henceforth sign off on all evaluation criteria and that requisitioners would be appropriately trained para. 94.
МООНЛ заявила, что главный сотрудник по закупкам впредь будет визировать все критерии оценки, а заказчики будут проходить надлежащую подготовку пункт 94.
to address the information gap on contract management, some requisitioners had developed their own contract management guidelines.
для устранения дефицита информации об управлении исполнением контрактов некоторые заказчики разработали свои собственные руководящие указания по управлению исполнением контрактов.
Close cooperation with requisitioners and stakeholders in order to continue to improve the development of comprehensive source selection plans, statements of work,
Тесному взаимодействию с подателями заявок и заинтересованными сторонами в целях дальнейшего совершенствования разработки всеобъемлющих планов отбора поставщиков,
Requisitioners need to gain a better understanding of their roles
Занимающиеся оформлением заявок на закупки, должны более глубоко осознавать свою роль
Section 8.1.4(a) of the Procurement Manual requires that requisitioners and procurement officers communicate
Раздел 8. 1. 4( a) Руководства по закупкам требует от заказчиков и сотрудников по закупкам поддерживать связь
such as requisitioners.
в частности для сотрудников, занимающихся оформлением заявок на закупки.
Accordingly, relevant training will be afforded to programme managers, requisitioners and procurement staff to familiarize them with this concept.
В этой связи для руководителей программ, снабженцев и сотрудников закупочных подразделений будет организовано соответствующее обучение для их ознакомления с этой концепцией.
certifying officers, nine requisitioners and five staff from Administration.
девять сотрудников, оформляющих заявки, и пять сотрудников администрации.
In paragraph 336, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it advise suppliers and requisitioners of the importance of using the online tracking system effectively in monitoring the status of order lead times
В пункте 336 ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии уведомить поставщиков и заказчиков о важности эффективного использования сетевой системы отслеживания заказов при контроле за сроками выполнения заказов,
It is therefore necessary to persuade the requisitioners to redefine their concept of cost
Поэтому необходимо убедить подателей заявок уточнить применяемую ими концепцию затрат
Advise suppliers and requisitioners of the importance of using the online tracking system effectively in monitoring the status of order lead times
Уведомить поставщиков и заказчиков о важности эффективного использования онлайновой системы отслеживания заказов при контроле за сроками выполнения заказов
The Procurement Officer would be responsible for interfacing with requisitioners on the ground, reviewing requirements of UNOWA and CNMC,
В число обязанностей этого сотрудника по закупкам будут входить осуществление контактов с составителями заявок на местах, анализ потребностей ЮНОВА
To achieve this, the United Nations procurement staff could encourage requisitioners to use performance-based specifications
Для этого сотрудники по закупкам Организации Объединенных Наций могли бы поощрять подателей заявок к использованию таких спецификаций,
UNFPA agreed with the Board's recommendation that it advise suppliers and requisitioners of the importance of using the online tracking system effectively in monitoring the status of order lead times
ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии уведомить поставщиков и заказчиков о важности эффективного использования сетевой системы отслеживания заказов при контроле за сроками выполнения заказов,
These include: bimonthly assessment meetings between procurement and requisitioners, and mandatory staff training on requirements of annex D-20 of the Procurement Manual and Fundamentals of United Nations Procurement.
К ним относятся: проведение два раза в месяц совещаний по оценке с участием закупочных организаций и подателей заявок и обязательная подготовка сотрудников по требованиям приложения D- 20 Руководства по закупкам и основным положениям процедуры закупок Организации Объединенных Наций.
signing contracts and purchase orders on behalf of UNOWA and CNMC, and following up with requisitioners for any amendment needed to the requisitions submitted.
Смешанной камеруно- нигерийской комиссии и контактирует с составителями заявок на предмет внесения любых необходимых изменений в уже выставленные заявки..
lacks the authority to compel requisitioners to submit vendor performance reports.
у него не имеется полномочий для того, чтобы обязать заказчиков представлять доклады о результатах деятельности поставщиков.
Результатов: 103, Время: 0.0731

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский