RESPECT FOR THE CONVENTION - перевод на Русском

[ri'spekt fɔːr ðə kən'venʃn]
[ri'spekt fɔːr ðə kən'venʃn]
соблюдения конвенции
compliance with the convention
respect for the convention
implementation of the convention
observance of the convention
to comply with the convention
уважение конвенции
respect for the convention
соблюдение конвенции
compliance with the convention
respect for the convention
implementation of the convention
observance of the convention
adherence to the convention

Примеры использования Respect for the convention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Israel's objection that article 1 does not oblige a High Contracting Party to"ensure" respect for the Convention on the part of other States parties runs counter to the views of the ICRC and to the general obligation on the part of States to ensure respect for humanitarian law.
Возражение Израиля в отношении того, что статья 1 не обязывает Высокую Договаривающуюся Сторону" заставлять" другие государства- участники соблюдать Конвенцию, противоречит позиции МККК и общему обязательству со стороны государств заставлять соблюдать гуманитарное право.
The Committee recommends that in the context of child custody decisions the State party ensure full respect for the Convention including, inter alia, the obligation to give due consideration to the best interests
Комитет рекомендует государствуучастнику при принятии решений, связанных с передачей ребенка на воспитание одному из родителей, обеспечивать всестороннее соблюдение положений Конвенции, включая, среди прочего, обязательство должным образом учитывать наилучшие интересы
fully associated itself with the Committee's efforts to guarantee respect for the Convention.
полностью поддерживает усилия, предпринимаемые Комитетом в целях соблюдения Конвенции.
with the aim of ensuring respect for the Convention in all circumstances in accordance with common Article 1 of the four Conventions..
Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции, с целью добиться соблюдения Конвенции при любых обстоятельствах в соответствии со статьей 1, общей для четырех конвенций..
aimed at ensuring respect for the Convention, as well as the efforts of the depositary State of the Geneva Conventions in this regard.
которые направлены на обеспечение соблюдения Конвенции, а также усилия, предпринимаемые в этой связи государством- депозитарием Женевских конвенций..
which obliges them to respect and to ensure respect for the Convention in all circumstances, by convening a conference of the High Contracting Parties to determine measures to enforce the Convention in the Occupied Palestinian Territory,
которая обязывает их соблюдать и обеспечивать уважение Конвенции при всех обстоятельствах, посредством созыва конференции высоких договаривающихся сторон для определения мер по обеспечению соблюдения Конвенции на оккупированной палестинской территории,
with the aim of ensuring respect for the Convention in all circumstances in accordance with common article 1 of the four Conventions;.
Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции, с целью добиться соблюдения Конвенции при любых обстоятельствах в соответствии со статьей 1, общей для четырех конвенций;.
to do its utmost to ensure respect for the Convention and its Protocols, which played an essential role in mitigating the suffering of civilians
делать все от них зависящее, дабы обеспечивать соблюдение Конвенции и ее протоколов, которые играют существенную роль в смягчении страданий граждан
the measures they deem appropriate to ensure respect for the Convention, including through the convening of a conference of the High Contracting Parties to address the subject of respect and ensuring respect for the Convention in all circumstances.
коллективном порядке уместные, по их мнению, меры для обеспечения соблюдения Конвенции, в том числе путем созыва конференции Высоких Договаривающихся Сторон для рассмотрения вопроса о соблюдении и обеспечении соблюдения Конвенции при всех обстоятельствах.
which is to ensure respect for the Convention and, first and foremost, to contribute to a real improvement of
которая состоит в том, чтобы обеспечить соблюдение Конвенции и, самое главное, содействовать реальному улучшению положения на месте,
For example, UNICEF, as a result of recognizing its protection role in promoting respect for the Convention on the Rights of the Child,
Например, ЮНИСЕФ, признав свою защитную роль в деле поощрения соблюдения положений Конвенции о правах ребенка,
old challenges and to strengthen respect for the Convention throughout the world.
старых проблем и укрепить уважение к Конвенции во всем мире.
the measures they deem appropriate to ensure respect for the Convention, including the convening of a conference of the High Contracting Parties to address the subject of respect and ensuring respect for the Convention.
которые они считают целесообразными, по обеспечению соблюдения Конвенции, включая созыв конференции Высоких Договаривающихся Сторон для обсуждения вопроса о соблюдении и обеспечении соблюдения Конвенции.
to the Convention and the Optional Protocols, with a view to withdrawing them in order to ensure the fullest possible respect for the Convention and the Optional Protocols in all States parties;
Факультативным протоколам на предмет их снятия с целью обеспечения возможно более полного соблюдения Конвенции и Факультативных протоколов во всех государствах- участниках;
Taking into account that States parties to the Convention undertake, in accordance with article 1 thereof, to respect, and ensure respect for, the Convention in all circumstances.
Учитывая, что государства- участники этой Конвенции обязуются в соответствии с ее статьей 1 соблюдать и обеспечивать соблюдение Конвенции при всех обстоятельствах.
This provision sets forth the obligation for States parties to respect and ensure respect for the Conventions in all circumstances.
В этой статье говорится об обязательстве государств соблюдать и заставлять соблюдать Конвенции при любых обстоятельствах.
said that implementation of, and respect for, the Convention, which should be universally ratified, were a prerequisite for refugee protection.
надо обеспечить применение и соблюдение Конвенции, которая должна быть ратифицирована всеми государствами.
the High Contracting Parties- all the members of the General Assembly without exception- undertake to respect and to ensure respect for the Conventions in all circumstances.
общей для четырех Женевских конвенций, Высокие Договаривающиеся Стороны- все члены Генеральной Ассамблеи без исключения- обязались соблюдать и гарантировать соблюдение Конвенций при всех обстоятельствах.
to reaffirm the undertaking by the High Contracting Parties to respect and to ensure respect for the Conventions in all circumstances.
международного гуманитарного права и подтвердить обязательство Высоких Договаривающихся Сторон при любых обстоятельства соблюдать и обеспечить соблюдение конвенций.
I have not found in the records of the Diplomatic Conference even the slightest awareness on the part of government delegates that one might ever wish to read into the phrase'to ensure respect' any undertaking by a contracting State other than an obligation to ensure respect for the Conventions by its people'in all circumstances'." Ibid., p. 28.
В отчетах Дипломатической конференции мною не обнаружены даже малейшие указания на то, что кто-то из правительственных делегатов допускал возможность толкования выражения<< заставлять соблюдать>> как обязательство со стороны договаривающегося государства-- помимо обязательства заставлять соблюдать Конвенцию своим народом„ при любых обстоятельствах"gt;gt;. Ibid., p. 28.
Результатов: 49, Время: 0.0744

Respect for the convention на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский