СОБЛЮДЕНИЕ КОНВЕНЦИИ - перевод на Английском

compliance with the convention
соблюдения конвенции
соответствии с конвенцией
выполнения конвенции
исполнение конвенции
соответствует положениям конвенции
обеспечению соблюдения положений конвенции
respect for the convention
соблюдения конвенции
уважение конвенции
implementation of the convention
осуществления конвенции
выполнения конвенции
применения конвенции
реализации конвенции
observance of the convention
соблюдения конвенции
за выполнением конвенции
adherence to the convention
присоединение к конвенции
соблюдению конвенции
выполнения конвенции

Примеры использования Соблюдение конвенции на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Государству- участнику обеспечивать соблюдение Конвенции в рамках позитивной правовой системы и традиционной системы коренных народов и провести четкое разграничение полномочий между двумя системами;
The State party ensure that both the positive legal system and the traditional indigenous system respect the Convention, and introduce a clear separation of competencies between the two systems;
Обе Стороны предпринимали меры по совершенствованию своего законодательства обеспечить соблюдение Конвенции и в то же время гармонизировать его соответствующими директивами ЕС.
Both Parties have undertaken measures to improve their legislation so as to be in compliance with the Convention and at the same time to harmonize it with the relevant EU directives.
обеспечивать полное соблюдение Конвенции этими субъектами;
ensure full respect of the Convention by them;
осуществление и соблюдение Конвенции и ее протоколов.
implementation and respect of the Convention and its Protocols.
В резолюциях также подчеркивается обязательство Высоких Договаривающихся Сторон Женевской конвенции обеспечить соблюдение Конвенции Израилем.
The resolutions also underline the obligation of the High Contracting Parties to the Geneva Convention to ensure respect of the Convention by Israel.
всем странам было настоятельно предложено обеспечить соблюдение Конвенции.
all countries were urged to ensure that the Convention was upheld.
в которых используется расщепляющееся вещество, и обеспечить соблюдение Конвенции о биологическом оружии.
upon fissile material and ensure that the Biological Weapons Convention is respected.
Комитет принимает к сведению учреждение в 1998 году Национального совета по защите прав ребенка, цель которого- координировать и обеспечивать соблюдение Конвенции и создание советов по защите прав ребенка в районах для гарантирования уважения этих прав на местном уровне.
The Committee notes the establishment in 1998 of the National Council for Child Rights Protection with the objective of coordinating and ensuring respect for the Convention and the creation of councils for child rights protection in the counties to ensure respect for child rights at the local level.
Хотя она с удовлетворением отмечает очевидную готовность правительства обеспечить соблюдение Конвенции, она обеспокоена тем, что Колумбия не разработала планов или конкретных мер по урегулированию трудного положения,
While she welcomed the Government's apparent willingness to ensure implementation of the Convention, she was concerned that Colombia had not formulated plans or specific measures to
цель миссий по поддержанию мира и соблюдение Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала.
purpose of peacekeeping missions and respect for the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel.
обеспечение гендерного равенства являлись приоритетными задачами государственной политики; соблюдение Конвенции обусловливало необходимость принятия
the realization of gender equality were priorities of public policy; adherence to the Convention was the reason for adopting
Подчеркивая, что правительство Ирака сохраняет ответственность за соблюдение Конвенции в северных районах,
While underlining that the Government of Iraq retains the competence for the implementation of the Convention in the northern region,
так и дух Конвенции и обеспечивать соблюдение Конвенции со стороны других, когда она нарушается.
the spirit of the Convention and to impose respect for the Convention on others when it is violated.
Г-н Лвин( Мьянма), представляя доклад( CEDAW/ C/ MMR/ 3), говорит, что соблюдение Конвенции на практике относится к числу первоочередных направлений деятельности правительства его страны,
Mr. Lwin(Myanmar), introducing the report(CEDAW/C/MMR/3), said that implementation of the Convention was a high priority for his Government, which was carrying out a series
с общей статьей 1, которая требует, чтобы Высокие Договаривающиеся Стороны уважали и обеспечивали соблюдение Конвенции при всех обстоятельствах.
which requires the High Contracting Parties to respect and ensure respect for the Convention in all circumstances.
постепенно формирует правовую основу, которая позволит ему в полной мере обеспечить соблюдение Конвенции.
was gradually establishing a legal basis on which to ensure full respect for the Convention.
надо обеспечить применение и соблюдение Конвенции, которая должна быть ратифицирована всеми государствами.
said that implementation of, and respect for, the Convention, which should be universally ratified, were a prerequisite for refugee protection.
Наконец, оратор подчеркнул, что Закон№ 18026 обеспечивает соблюдение Конвенции уругвайским законодательством путем криминализации насильственного исчезновения внутренним законодательством( статья 4)
Lastly, he emphasized that Act No. 18026 provided for compliance with the Convention in Uruguay's legislation by criminalizing enforced disappearance in domestic law(art. 4)
В отношении некоторых просьб автора сообщения Комитет просил секретариат проконсультировать автора сообщения о сущности механизма обеспечения соблюдения Орхусской конвенции в связи с рассмотрением вопроса о том, обеспечивается ли соблюдение Конвенции общим правовым контекстом Стороны.
With respect to some of the requests of the communicant, the Committee asked the secretariat to advise the communicant about the nature of the Aarhus Convention compliance mechanism in reviewing whether the general legal context of a Party was in compliance with the Convention.
ратифицирующее Конвенцию, обязано обеспечить соблюдение Конвенции и применение соответствующих санкций.
that it is the obligation of any ratifying State to ensure the enforcement of the Convention and the application of adequate sanctions.
Результатов: 111, Время: 0.0596

Соблюдение конвенции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский