RIGHT HOLDER - перевод на Русском

[rait 'həʊldər]
[rait 'həʊldər]
правообладатель
right holder
owner
copyright holder
holder
rightholder
franchisor
possessor of rights
rightsholder
обладателем прав
rights holder
the owner of the rights
правообладателя
right holder
owner
copyright holder
holder
rightholder
franchisor
possessor of rights
rightsholder
правообладателю
right holder
owner
copyright holder
holder
rightholder
franchisor
possessor of rights
rightsholder
правообладателем
right holder
owner
copyright holder
holder
rightholder
franchisor
possessor of rights
rightsholder

Примеры использования Right holder на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Customs can detain goods either following an application from the right holder or ex officio.
таможня может производить задержание товаров либо по ходатайству правообладателя, либо ex officio.
When the use of a work without a contract with the owner, the infringer shall compensate the right holder incurred losses,
При использовании произведения без договора с правообладателем нарушитель обязан возместить правообладателю понесенные им убытки,
In the public domain, no right holder was identifiable, so when the concept of“public domain” applied to TCEs,
В сфере общественного достояния не может быть определен правообладатель, поэтому, когда концепцию« общественного достояния»
Infringement of the exclusive rights for software is any use of the results of intellectual activity by the third parties without permission of the right holder.
Нарушением исключительного права на программу для ЭВМ является любое использование результата интеллектуальной деятельности третьими лицами без разрешения правообладателя, путем осуществления действий, в том числе.
The author of integrated circuits or other right holder can registered integrated circuits in authorized state body in the field of IP(Further- Kyrgyzpatent)
Автор топологии или иной правообладатель может по своему желанию зарегистрировать топологию в уполномоченном государственном органе в области интеллектуальной собственности( далее- Кыргызпатент)
Based on the results obtained such brands shall be either registered in the Russian Federation or the right holder shall be defined and negotiations shall be started.
Исходя из полученных результатов, следует либо регистрировать такие бренды в России, либо выявить правообладателя и инициировать с ним переговорный процесс.
other circumstances of extreme urgency, the right holder shall, nevertheless,
других обстоятельствах крайней необходимости правообладатель, тем не менее, уведомляется об этом
In order to satisfy the claim of a forced sale of a license, it first is necessary to recognize the right holder as an infringer of the antimonopoly legislation.
Для удовлетворения иска о принудительной продаже лицензии сначала необходимо признать правообладателя нарушителем антимонопольного законодательства.
Author or other right holder may, by contract,
Автор или другой правообладатель может по договору,
As a result of the consideration of the case, the Federal Antimonopoly Service of the Russian Federation made a decision to recognize the actions of the right holder as an act of unfair competition.
В результате рассмотрения дела Федеральной антимонопольной службой РФ было принято решение о признании действий правообладателя актом недобросовестной конкуренции.
The right holder may grant another person permission(license)
Правообладатель может выдать другому лицу разрешение( лицензию)
According to the representative of the Ministry of Interior one of the most difficult tasks is to identify the right holder.
По словам представителя министерства внутренних дел, одна из самых трудных задач состоит в установлении правообладателя.
the country where the right holder is registered is considered.
налогообложения между Россией и страной, где зарегистрирован правообладатель.
The representative from the Ministry of Interior explained that within the Russian criminal procedure a statement was needed from the right holder to start a criminal case so-called private accusation.
Представитель министерства внутренних дел разъяснил, что в рамках российской уголовной процедуры, чтобы начать уголовное дело, требуется заявление от правообладателя так называемые дела частного обвинения.
hereinafter right holder.
далее- правообладатель.
Another serious practical problem which may jeopardise any investigation at the beginning is how will the Police identify and contact the right holder.
Еще одна серьезная практическая проблема, которая может изначально поставить под угрозу всякое следствие, сопряжена с тем, каким образом органы внутренних дел будут устанавливать правообладателя и связываться с ним.
At the same time the Company shall refer to the photographs' User or right holder specified by him.
При этом Компания обязуется ссылаться на Пользователя или указанного им правообладателя фотографий.
The right holder of the Firm Name may allow other person to use the Firm Name, but measures excluding confusion of the consumer,
Обладатель права на фирменное наименование может разрешить другому лицу использование своего наименования, однако при этом в лицензионном договоре должны быть обусловлены меры,
Data on the right holder(licensor) and the right acquirer(licensee) to be requested for preparation of contracts, including.
Для подготовки договоров необходимы сведения о правообладателе( лицензиаре) и приобретателе права( лицензиате), в том числе.
The other possible source of funding is the commercial exploitation of the intellectual property by the owner or other right holder through licensing or other contracts, which presupposes that the intellectual property has commercial value.
Другим возможным источником финансирования является коммерческое использование интеллектуальной собственности ее владельцем или иным обладателем прав через лицензионные или другие соглашения, которые предполагают, что интеллектуальная собственность имеет коммерческую ценность.
Результатов: 82, Время: 0.0582

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский