RIGHTS ENSHRINED - перевод на Русском

[raits in'ʃraind]
[raits in'ʃraind]
прав закрепленных
права закрепленные
правами закрепленными
правах закрепленных

Примеры использования Rights enshrined на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee recommends that specifically targeted training programmes be launched by the authorities to increase the awareness of judges and lawyers of the rights enshrined in the Covenant.
Комитет рекомендует органам власти приступить к проведению целевых учебных программ с целью повышения осведомленности судей и адвокатов о правах, закрепленных в Пакте.
Her Government was committed to upholding the rights enshrined in the Convention against Torture
Ее правительство привержено обеспечению прав, закрепленных в Конвенции против пыток
Human rights, including the rights enshrined in the Convention, would be fully respected in the newly codified laws.
Права человека, включая права, закрепленные Конвенцией, будут полностью учтены в новых кодифицированных законах.
Refugees from the Horn of Africa enjoy all the rights enshrined in the 1951 Convention
Беженцы из стран Африканского Рога пользуются всеми правами, закрепленными в Конвенции 1951 года
raise women's awareness of the rights enshrined therein.
повышают информированность женщин о правах, закрепленных в ней.
The rights enshrined in the Convention are already protected in Kuwait by the law and the courts.
Однако защита прав, закрепленных в этой Конвенции, уже обеспечивается кувейтским законодательством и судами.
The rights enshrined in article 12 of the Convention must also be reflected in all laws, judicial and administrative decisions.
Права, закрепленные в статье 12 Конвенции, необходимо также отразить во всех законах, судебных и административных решениях.
Ensure that all children within its jurisdiction enjoy all the rights enshrined in the Convention on the basis of non-discrimination by effectively implementing existing laws which guarantee that principle;
Обеспечить, чтобы все дети, находящиеся под его юрисдикцией, пользовались всеми правами, закрепленными в Конвенции, на основе недискриминации и эффективного осуществления действующих законов, гарантирующих соблюдение этого принципа;
This part of the report deals with the Faroe Islands and the rights enshrined in the Covenant.
В настоящем разделе документа речь идет о Фарерских островах и правах, закрепленных в Пакте.
protecting and realizing the rights enshrined in this Covenant, China has consistently upheld the principle of non-discrimination.
защиты и реализации прав, закрепленных в Пакте, то Китай последовательно отстаивает принцип недискриминации.
The Committee has established that the rights enshrined in article 21 have been violated paras. 9.4- 9.8 of its Views.
Комитет установил, что были нарушены права, закрепленные в статье 21 пункты 9. 4- 9. 8 его Соображений.
indicate whether it has a specific mandate to deal with gender equality and the rights enshrined in the Convention.
обладает ли оно конкретными полномочиями заниматься вопросами гендерного равенства и правами, закрепленными в Конвенции.
The Committee is particularly concerned that local authorities responsible for children are not well informed about the rights enshrined in the Convention.
Особую обеспокоенность Комитет вызывает тот факт, что местные органы, занимающиеся вопросами детей, не имеют достаточного представления о правах, закрепленных в Конвенции.
Moreover, it is common for the rights enshrined in international treaties to have an international means of enforcement.
Кроме того, обычно для прав, закрепленных в международных договорах, предусматриваются международные правоприменительные средства.
However, accepted by all, the rights enshrined in the Declaration are considered international customary law.
Тем не менее, права, закрепленные в принятой всеми Декларации, считаются обычными нормами международного права..
older women fully enjoyed the rights enshrined in the Convention.
пожилые женщины в полном объеме пользовались правами, закрепленными в Конвенции.
Please describe the measures taken in Honduras to inform the general public about the rights enshrined in the Covenant.
Просьба сообщить о мерах, принятых в Гондурасе для информирования населения о правах, закрепленных в Пакте.
The Basic Law itself broadly encompasses the rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights..
Сам Основной закон охватывает широкий круг прав, закрепленных во Всеобщей декларации прав человека.
Regarding changes to national legislation affecting the rights enshrined in article 10, reference is made to article 10, paragraph 4.
Что касается изменений в национальном законодательстве, затрагивающем права, закрепленные в статье 10, то следует сослаться на раздел, посвященный статье 10, пункт 4.
all equally enjoy the rights enshrined in this Covenant.
в равной степени пользуются правами, закрепленными в этом Пакте.
Результатов: 540, Время: 0.1297

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский