SAID DECISION - перевод на Русском

[sed di'siʒn]
[sed di'siʒn]
указанное решение
said decision
this decision
вышеуказанное решение
above decision
above-mentioned decision
said decision
aforementioned decision
упомянутое решение
the above-mentioned decision
mentioned decision
the decision in question
the said decision
указанного постановления
said regulation
of the said decision
вышеупомянутом решении
above-mentioned decision
aforementioned decision
above-mentioned judgement
указанного решения
of this decision

Примеры использования Said decision на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
OHCHR has thus further reviewed the said decision, and concludes that with it, the Human Rights Council sought to fill a technical gap by ensuring that reports which were deemed to be submitted to the 62nd session of the Human Rights Commission would be extended by one year,
Поэтому УВКПЧ вновь пересмотрело вышеуказанное решение и пришло к заключению, что этим решением Совет по правам человека хотел восполнить технический пробел путем обеспечения того, чтобы доклады, которые, как считалось, должны были быть представлены на шестьдесят второй сессии Комиссии по правам человека,
OHCHR has thus reviewed the said decision, and concluded that the Human Rights Council sought to fill a technical gap by ensuring that reports which were deemed to have been submitted to the sixty-second session of the Human Rights Commission would be extended by one year
Поэтому УВКПЧ пересмотрело вышеуказанное решение и пришло к заключению, что Совет по правам человека хочет восполнить технический пробел путем обеспечения того, чтобы доклады, которые, как считалось, подлежали представлению на шестьдесят второй сессии Комиссии по правам человека, были представлены и на следующей основной
determine whether the applicants are covered by the prohibitions laid down in article IV of the said Decision.
не подпадают ли просители под действие запрещений, предусмотренных статьей IV указанного постановления.
OHCHR has thus further reviewed the said decision, and concluded that the Human Rights Council sought to fill a technical gap by ensuring that reports which were deemed to be submitted to the sixty-second session of the Human Rights Commission would be extended by one year
Поэтому УВКПЧ вновь рассмотрело вышеуказанное решение и пришло к заключению, что этим решением Совет по правам человека хотел восполнить технический пробел за счет продления на один год срока представления докладов, которые, как считалось, должны были быть представлены
By the provisions of Article 16 of the said Decision the Agency has prescribed the obligation for banks to conduct permanent monitoring of accounts
На основании положений статьи 16 указанного Решения Агентство обязало банки постоянно следить за счетами и сделками своих клиентов,
over three years and seven months before the entry into force of the said decision, and that therefore the decision cannot serve as a legal basis for the review of his sentence.
семь месяцев до вступления в силу вышеуказанного постановления, и что, следовательно, данное постановление не может служить правовым основанием для пересмотра приговора в отношении него.
3 of the Annex on Chemicals of the Convention subject to prior approval by the Ministry of Energy and Mines, the said decision makes their removal from the customs services contingent on the issuance of a declaration receipt by the national authority in charge of the Chemical Weapons Convention.
стороны министерства энергетики и шахт для химикатов, включенных в списки 2 и 3 приложения по химикатам к Конвенции, в указанном решении предусматривается, что национальный орган, ведающий исполнением Конвенции о химическом оружии, должен выдать декларационную квитанцию, прежде чем эти химикаты пройдут таможню.
Drawing attention to the fact that the said decision runs counter to what is stated in article 145(h) of the Beijing+5 outcome document,
Обращая внимание на тот факт, что указанное решение противоречит положению статьи 145( h)
OHCHR has thus further reviewed the said Decision, and concludes that with it, the Human Rights Council sought to fill a technical gap by ensuring that the deadlines for reports which were to be submitted to the 62nd session of the Human Rights Commission would be extended by one year,
Поэтому УВКПЧ вновь пересмотрело вышеуказанное решение и пришло к заключению о том, что этим решением Совет по правам человека хотел восполнить технический пробел путем обеспечения того, чтобы крайние сроки представления докладов, которые должны были быть представлены на шестьдесят второй сессии Комиссии по правам человека,
as stated in operative paragraph 4( c) of the said decision. Mr. Zahran.
полной ликвидации этого оружия, как это изложено в пункте 4 c постановляющей части указанного решения.
Simultaneously with the said decision, the Board of Directors must decide on appointment of an Acting Director General and on convocation of an Extraordinary General
Одновременно с указанным решением Совет директоров Общества обязан принять решение о назначении исполняющего обязанности Генерального директора Общества
of 2 February 1999, as done by the Zlatoust City Court with respect to Mr. D. Alternatively, the author requests that, in accordance with the said decision, his sentence be reviewed,
это сделал Златоустовский городской суд в отношении г-на Д. В качестве альтернативного варианта автор просит в соответствии с вышеупомянутым постановлением вынесенный ему приговор пересмотреть,
The International Bureau shall communicate the said decisions to the States members of the General Assembly which were not represented
Международное бюро направляет упомянутые решения государствам членам Генеральной Ассамблеи, которые не были на ней представлены,
The International Bureau shall communicate the said decisions to the countries members of the Assembly which were not represented
Международное бюро направляет упомянутые решения странам- членам Ассамблеи, которые не были на ней представлены,
2000 decisions on the strengthened review process the 2010 NPT Review Conference should evaluate the progress made in implementing the said decisions and the resolution and identify ways to further improve their implementation.
эффективности рассмотрения действия Договора, Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО следует оценить достигнутый прогресс в осуществлении вышеуказанных решений и резолюции и наметить пути для дальнейшего совершенствования их осуществления.
as regards its relation with any other entity which would implement the said decisions.
также в отношении ее связей с любой другой структурой, которая стала бы осуществлять вышеупомянутые решения.
Furthermore, he said, decision XIX/6 was very clear on funding for second conversions in respect of both production
Кроме того, как он заявил, в решении XIX/ 6 весьма четко оговаривается вопрос о финансировании второго этапа проведения конверсий
the Secretary-General also informed the Government of Israel of the date scheduled for the consideration by the Committee of the information requested in the said decision, namely, 10 and 11 August 1994.
правительство Израиля о намеченной дате рассмотрения Комитетом информации, которую он просил представить в соответствии с указанным решением, а именно 10 и 11 августа 1994 года.
The author filed an appeal against the decision of the Kocaeli 3rd Labour Court before the Court of Cassation and argued that the said decision was contrary not only to the principle of equal treatment in the Labour Act
Автор сообщения подала апелляцию против решения третьего суда по трудовым спорам Коджали в Кассационный суд, в которой она заявила о том, что указанное решение противоречит не только принципу равного обращения, закрепленному в Законе о трудовых отношениях,
We also noted that the Federal Prosecutor of Belgium appealed the said decision.
Мы также отметили, что федеральный прокурор Бельгии обжаловал указанное решение.
Результатов: 7654, Время: 0.0845

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский