the scope of the conventionthe scope of application of the conventionconvention's sphere of applicationwithin the scope of the conventionthe applicability of the conventionthe purview of the convention
сферу действия конвенции
scope of the conventionthe purview of the convention
scope of the conventionscope of application of the conventionconvention's sphere of application
сфера охвата конвенции
scope of the convention
сферу охвата конвенции
the scope of the convention
сфера действия конвенции
сфере применения конвенции
сфере действия конвенции
сфере охвата конвенции
область применения конвенции
Примеры использования
Scope of the convention
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Article I: Scope of the Convention.
Статья I: Охват Конвенции.
Croatia fully supported the proposals to extend thescope of the Convention to noninternational armed conflicts.
Хорватия полностью поддерживает предложения относительно распространения сферы применения Конвенции на немеждународные вооруженные конфликты.
What are excluded from thescope of the Convention are groundwaters emplaced in aquifer systems that are decoupled from active surface water systems.
Из сферы применения Конвенции исключены грунтовые воды, которые содержатся в водоносных системах, отделенных от активных поверхностных водных систем.
Such measures shall neither exclude HFCs from thescope of the Convention or any instruments related thereto
Такие меры не исключают ГФУ из сферы действия Конвенции или иных смежных с нею договоров и не затрагивают действующие обязательства,
Depending on thescope of the convention, the allocated amount at first would need to support enabling activities(such as NIPs preparation)
В зависимости от сферы охвата конвенции, выделенные ресурсы в первую очередь должны быть использованы в поддержку содействующих мероприятий( например,
The armed forces should not be excluded from thescope of the convention and State terrorism should also be contemplated.
Не следует исключать вооруженные силы из сферы применения конвенции и необходимо также рассмотреть вопрос о государственном терроризме.
Ms. GAO Yanping(China) said that article 3 concerned not only thescope of the convention, but also the rights of watercourse States.
Г-жа ГАО ЯНЬПИН( Китай) считает, что статья 3 касается не только сферы действия конвенции, но и прав государств водотока.
It was noted that the positions of delegations on the remaining issues concerning thescope of the convention were not yet sufficiently close
Было отмечено, что позиции делегаций по нерешенным вопросам, касающимся сферы охвата конвенции, еще не в достаточной степени совпадают
culpable intent makes it possible to exclude from thescope of the Convention persons who provide funding in good faith by,
преступный умысел, позволяет исключить из сферы применения Конвенции лиц, которые добросовестно вносят пожертвования,
The legal effect of retrieval falls outside thescope of the Convention, and is left for the applicable law.
Юридические последствия извлечения сообщения выходят за рамки Конвенции и будут регулироваться в соответствии с применимым правом.
Of particular concern is the reservation exempting“the affairs of religious denominations or orders” from thescope of the Convention.
Особое беспокойство вызывает оговорка о том, что" вопросы вероисповедания и религии" изымаются из сферы действия Конвенции.
means to broaden thescope of the Convention, including the option for a non-legally binding international instrument for the sustainable management of all types of land.
способы расширения сферы охвата Конвенции, включая возможность использования международных документов, не являющихся юридически обязательными, для устойчивого управления землями всех типов.
There were several unanswered questions concerning the definition of terrorism and thescope of the convention, but Pakistan would engage in negotiations on those points.
Несмотря на наличие ряда нерешенных вопросов, касающихся определения терроризма и сферы применения конвенции, Пакистан примет участие в переговорах по этим вопросам.
Exclusion of sporting boats from thescope of the Convention(result of the November 2007 meeting):
Исключение спортивных судов из области применения Конвенции( итоги совещания,
considering that it would go beyond thescope of the Convention.
по их мнению, это выйдет за рамки Конвенции.
constructively in the negotiations for broadening thescope of the Convention.
конструктивное участие в переговорах по расширению сферы действия Конвенции.
Extending thescope of the Convention to all United Nations operations by amending the Convention..
Распространение сферы охвата Конвенции на все операции Организации Объединенных Наций посредством внесения поправки в Конвенцию..
In general, participants stressed the need to have thescope of the convention both clarified and agreed before providing the Committee with a recommendation on whether or not to develop a convention.
В целом участники подчеркнули необходимость в уточнении и согласовании сферы применения конвенции до вынесения рекомендации Комитету относительно целесообразности ее разработки.
The delegation of Belgium commented that the question should be settled in the provisions concerning thescope of the Convention.
Делегация Бельгии отметила, что этот вопрос должен регулироваться в рамках положений, касающихся области применения конвенции.
It is an expression of the foreign policy of Argentina which goes beyond thescope of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
То есть речь идет о проявлении внешней политики страны, которая выходит за рамки Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文