SEPARATE CELLS - перевод на Русском

['sepəreit selz]
['sepəreit selz]
отдельные камеры
separate cells
individual cells
разные камеры
different cameras
separate cells
раздельных камерах
separate cells
отдельных камерах
separate cells
individual cells
separate chambers
отдельных камер
individual cells
separate cells
individual cameras
separate cameras
individual chambers
камерах отдельно
separate cells
отдельные клетки
individual cells
separate cells

Примеры использования Separate cells на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
local prisons in"Somaliland" lacked separate cells for child offenders.
местных тюрьмах" Сомалиленда" нет отдельных камер для малолетних правонарушителей.
the youth is kept away from the influence of adult criminals in jail where there are no separate cells for youths.
влияния совершеннолетних преступников в местах лишения свободы, где отсутствуют отдельные помещения для несовершеннолетних.
This pattern is what will hold the glass beads so that they are in separate cells.
Этот шаблон является то, что будет держать стеклянные бусины, так, что они находятся в отдельных ячейках.
Management Penology is constructing separate cells for female and minor offenders.
исполнения наказаний строит отдельные камеры для женщин и несовершеннолетних правонарушителей.
in particular the conditions of detention of foreign nationals held in separate cells there.
в особенности условия содержания там иностранных граждан, помещаемых в отдельные камеры.
only"young adults" aged 18 to 21 could be held in an adult prison, provided they were placed in separate cells.
лишь" молодые взрослые" в возрасте от 17 лет до 21 года могут быть размещены в пенитенциарном учреждении для взрослых при условии содержания в отдельных камерах.
been put in place, including interview rooms where detainees can meet their lawyers, separate cells for accused persons without previous criminal convictions, and special centres for juveniles and women.
включая наличие комнат для проведения допросов, где задержанные могут встречаться со своими адвокатами, отдельные камеры для обвиняемых, не имеющих судимостей, а также специальные центры для несовершеннолетних и женщин.
Expedite the provision of separate facilities and/or separate cells in detention facilities for persons below 18 to ensure that they exist in all districts,
Активизировать усилия по выделению отдельных помещений и/ или отдельных камер в местах заключения для лиц моложе 18 лет, с тем чтобы обеспечить наличие таких помещений во всех районах;
that all three are detained in separate cells with shower and latrines.
все три лица содержатся в отдельных камерах с душем и уборными.
where underage prisoners were sometimes held with adults and there were no separate cells for prisoners and detainees with special needs.
где несовершеннолетние заключенные порой содержатся вместе с взрослыми и нет отдельных камер для заключенных и задержанных с особыми потребностями.
the UNDP and SIDA, with separate cells for women, young people,
улучшились с учетом наличия отдельных камер для женщин, подростков
recreation areas despite being held in separate cells, minors were held with adults,
рекреационные площади, хотя и содержатся в разных камерах, несовершеннолетних содержат вместе со взрослыми,
ablution rooms, separate cells for men and women,
комнаты для омовения, отдельные кельи для мужчин и женщин,
the children had separate cells, the conditions in those cells appeared to be excessively harsh.
несмотря на то что дети содержатся в отдельных камерах, условия в них представляются крайне тяжелыми.
Mikrosam has developed a range of fully-automated filament-winding lines and separate cells for the production of composite LPG
компания Mikrosam разработала целую линейку автоматизированных нитенамоточных линий и отдельных модулей для производства композиционных LPG
that the Victorian government had informed it that the authors had refused the option of being placed in separate cells and had requested to remain together.
власти штата Виктория информировали его о том, что авторы отказались от предложенного им варианта расселения в отдельные камеры и просили оставить их вместе.
the Working Group on Arbitrary Detention noticed that women are kept in the same pre-trial facilities as male detainees, in separate cells, but still under the supervision of male guards,
Рабочая группа по произвольным задержаниям отметила, что женщины содержатся в тех же следственных изоляторах, что и заключенные мужского пола, в отдельных камерах, но под надзором охранников- мужчин,
he was not certain that the fact that all prisoners had individual cells was an improvement if it meant that they were kept isolated in their separate cells without access to outdoor exercise; he sought further
он не уверен в том, что факт содержания заключенных в индивидуальных камерах является положительным шагом, если это означает, что заключенных содержат в отдельных камерах, не выпуская для прогулок; он хотел бы получить дополнительную информацию о правилах,
Confinement in a separate cell for a period not exceeding two weeks;
Помещения в отдельную камеру на срок, не превышающий две недели;
Confinement in a separate cell for a period not exceeding 30 days;
Помещения в отдельную камеру на срок, не превышающий 30 суток;
Результатов: 48, Время: 0.0709

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский