SEPARATE DECISION - перевод на Русском

['sepəreit di'siʒn]
['sepəreit di'siʒn]
отдельное решение
separate decision
separate solution
stand-alone decision
distinct decision
раздельным решением
separate decision
split decision
отдельного решения
separate decision
отдельному решению
separate decision
отдельном решении
separate decision

Примеры использования Separate decision на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the ending it will meet Mike Richman who won Alexander Bezerra the separate decision of judges very close fight.
В финале он встретится с Майком Ричманом, который победил Александре Безерру раздельным решением судей в очень близком бою.
Mr. ABOUL-NASR said that he had in mind a separate decision, to hold the 2001 March session in New York.
Г-н АБУЛ- НАСР говорит, что он имел в виду отдельное решение о проведении мартовской сессии 2001 года в Нью-Йорке.
It did so by a separate decision of the People's Assembly of Albania in October 1991.
Это было сделано путем принятия отдельного решения Народного собрания Албании в октябре 1991 года.
Following a separate decision on admissibility, the Committee sets the deadline for submissions on a case-by-case basis.
После принятия отдельного решения о приемлемости Комитет в каждом конкретном случае устанавливает крайние сроки для представления материалов.
Following a separate decision on admissibility, the Committee shall fix the deadline for submissions on a case-by-case basis.
После принятия отдельного решения о приемлемости Комитет в каждом конкретном случае устанавливает крайние сроки для представления материалов.
the Commission adopted the recommendation on the meteorological assurance of testing proposed by the Working Party as separate decision H49.
рекомендацию в отношении метеорологического обеспечения испытания, предложенного Рабочей группой в качестве отдельного решения H49.
The Conference of the Parties will be invited to consider the Working Group's recommendation that there is no need to clarify the scope of mutual assistance through a separate decision.
Конференции Сторон будет предложено рассмотреть рекомендацию Рабочей группы, касающуюся отсутствия необходимости в уточ- нении сферы охвата взаимной помощи посредством принятия отдельного реше- ния.
If the agenda of the Meeting contains several items, a separate decision must be made on each of such items unless the participants of the Meeting unanimously established otherwise.
При наличии в повестке дня Собрания нескольких вопросов по каждому из них принимается самостоятельное решение, если иное не установлено единогласно участниками Собрания.
A separate decision should be taken during the current session to request that the Secretary-General submit a report to the General Assembly at its forty-eighth session on the question of establishing high-level posts
На текущей сессии следует принять отдельное решение о том, чтобы просить Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии доклад по вопросу об учреждении должностей высокого уровня
Upon enquiry, the representatives of the Secretary-General indicated that increasing the level of the Peacekeeping Reserve Fund would require a separate decision by the General Assembly
После соответствующего запроса представители Генерального секретаря указали, что для повышения уровня средств в Резервном фонде для операций по поддержанию мира потребуется отдельное решение Генеральной Ассамблеи
Although no separate decision on capacity-building was taken, the Meeting of
Хотя какоголибо отдельного решения по вопросу о наращивании потенциала принято не было,
as the issues under consideration were addressed in the draft decision submitted under agenda item 5(see paragraph 67 above), no separate decision would be submitted under this item.
рассматриваемые вопросы учитываются в проекте решения, представленного по пункту 5 повестки дня( см. пункт 67 выше), то отдельное решение по настоящему пункту представляться не будет.
Import of the above-mentioned medicines unregistered in Ukraine may be carried out by the separate Decision of the Ministry of Healthcare of Ukraine upon availability of the list of documents applicable also in instances of natural calamity,
Ввоз указанных выше незарегистрированных в Украине лекарственных средств может осуществляться по отдельному решению Минздрава Украины при наличии перечня документов, применимого также в случаях стихийного бедствия,
emissions reporting by deleting paragraphs 10 to 13 and drafting a separate decision on POPs reporting.
стойких органических загрязнителей( СОЗ) путем исключения пунктов 10- 13 и подготовки отдельного решения по отчетности в отношении СОЗ.
in respect of which the Committee should take a separate decision.
по которому Комитету следует принять отдельное решение.
This was because the parties in that particular case had considered the work of the experts as being merely a preparatory step for a separate decision subsequently to be taken on the political level.
Это объясняется тем, что стороны в этом конкретном деле рассматривали работу экспертов как просто подготовительный шаг к отдельному решению, которое должно было быть выработано впоследствии на политическом уровне.
the decision on the budget of the Tribunal for 2000(SPLOS/46) rather than in a separate decision, pending finalization of the Financial Regulations of the Tribunal.
учесть их в решении по бюджету Трибунала на 2000 год( SPLOS/ 46), а не в отдельном решении, пока не будут окончательно утверждены Финансовые положения Трибунала.
further changes to any aspect of the composition of the Security Council will require a separate decision by the General Assembly on a further amendment of the Charter and a separate ratification process.
дальнейшие изменения по любым аспектам состава Совета Безопасности потребуют отдельного решения Генеральной Ассамблеи по внесению дополнительных поправок в Устав Организации Объединенных Наций и отдельного процесса ратификации.
the governing body of the respective specialized agency would be required to take a separate decision establishing the platform.
совместно со специализированным учреждением, руководящему органу соответствующего специализированного учреждения потребуется принять отдельное решение об учреждении платформы.
it was agreed that the Parties would consider a separate decision on its adoption during the current meeting, a draft of which would be submitted by the European Community.
Стороны рассмотрят вопрос о принятии на нынешнем совещании отдельного решения о ее утверждении, проект которого будет представлен Европейским сообществом.
Результатов: 62, Время: 0.0551

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский