разных местах
different placesdifferent locationsvarious placesvarious locationsdifferent sitesseparate locationsdifferent venuesdifferent spotsmultiple locationsdifferent areas отдельных местах
some placesseparate locationscertain placesspecific locationscertain locationsselected locationssome areas
отдельных точках
separate locationsselected locationsразличных местах
various locationsdifferent locationsvarious placesdifferent placesvarious sitesvarious venuesvarious localitiesdifferent venuesdifferent sitesdifferent localities отдельные помещения
separate facilitiesseparate roomsseparate premisesindividual roomsindividual facilitiesseparate quartersseparate locationsindividual premises отдельных объектов
of selected sitesindividual objectsindividual facilitiesselected objectsseparate facilitiescertain facilitiesindividual items
разных пунктах базирования
This demand on resources is further exacerbated by the recent UNPOS deployment to three separate locations in Somalia.
Эта потребность в ресурсах еще более обостряется в связи с недавним развертыванием ПОООНС в трех отдельных пунктах базирования в Сомали.scatter the two resulting piles of ashes in separate locations. which is stationed in two separate locations in Dushanbe and in Qurghonteppa,
за рубежом- 201- я военная база, которая размещается в двух отдельных местах- в Душанбе и в Курган- Тюбе( Хатлонская область)-Bishop and the NSA agent enter the area at separate locations, and Bishop fights his/her way through an oil refinery and abandoned train-yard
Бишоп и агент УНБ входят в зону на отдельных местах, и Бишоп проделывает путь через нефтеперерабатывающий завод к заброшенной железнодорожной платформе,Military observers and civilian police are collocated with the large infantry units headquartered in nine separate locations, with company- and platoon-sized elements from each unit deployed in 6 to 10 outposts.
Военные наблюдатели и гражданская полиция размещаются совместно с крупными пехотными подразделениями со штабами в девяти отдельных точках, и роты и взводы из каждого такого подразделения размещаются в 6- 10 полевых точках..were buried at two or three separate locations in the secteur Gomvye,
были захоронены в двух- трех отдельных местах в секторе Гомвие,the depositories in 246 separate locations around the world.
депозитарные библиотеки в 246 отдельных точках по всему миру.credible sources in distinct, separate locations and on separate dates to substantiate a finding.
заслуживающих доверия источников в отличных, отдельных местах и в различные даты.which is stationed in two separate locations in Dushanbe and in Qurghonteppa,
за рубежом- 201- я военная база, которая расположена в двух отдельных местах в Душанбе и в городе Курган- Тюбе Хатлонской областиWhether to maintain separate locations for the Global Mechanism
Следует ли сохранить раздельное базирование Глобального механизмаduring the implementation of the capital master plan, would be working in five separate locations.
который в ходе реализации генерального плана капитального ремонта будет функционировать в пяти различных помещениях.he asked them to record songs collaboratively rather than individually in separate locations.
он попросил их записывать песни совместно, а не по отдельности- в изолированных помещениях.foreign property(in four separate locations), aviation liability, and demining liability.
имуществом за рубежом( в четырех разных местах службы), гражданской ответственностью при эксплуатации воздушных судов и гражданской ответственностью за разминирование.After consulting managers and staff, the Secretary-General had proposed that first-instance cases should be considered not by a single judge sitting in five separate locations, as the Redesign Panel had recommended,
После проведения консультаций с руководителями и сотрудниками Генеральный секретарь предложил, чтобы дела первой инстанции рассматривались не одним судьей, заседающим в пяти различных местах, как рекомендовала Группа по реорганизации,which required international staff and military personnel to work in three separate locations that are remote from each other
военный персонал были вынуждены работать в трех разных пунктах базирования, которые удалены друг от другаThe transition of the education grant function for field missions under Umoja can be better supported by the Department of Field Support from a consolidated location rather than from two separate locations, and the timing of the transfer will be planned to minimize the impact of the launch of Umoja Extension 1.
Передача функции предоставления субсидий на образование для участников полевых миссий в рамках<< Умоджи>> может эффективнее осуществляться при содействии Департамента полевой поддержки из объединенной структуры, нежели из двух разных мест, и сроки этой передачи функций будут планироваться так, чтобы свести к минимуму последствия внедрения дополнительного модуля системы<< Умоджа.either a single location at United Nations Headquarters in New York or two separate locations, one in Africa for the ICTR archives(Arusha,
в одном месте в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке или в двух разных местах: в Африке( Аруша,which required international staff and military personnel to work in three separate locations that are remote from each other
военный персонал были вынуждены работать в трех разных пунктах базирования, которые удалены друг от другаTapping into the pneumatic tubes from a separate location. A detention facility at a separate location.
Следственный изолятор в отдельном месте.
Результатов: 49,
Время: 0.0769