SEVERAL CONDITIONS - перевод на Русском

['sevrəl kən'diʃnz]
['sevrəl kən'diʃnz]
несколько условий
several conditions
more clauses
ряда условий
number of conditions
certain conditions
series of conditions
number of preconditions
нескольких условий
several conditions
ряд условий
number of conditions
certain conditions
series of conditions
various conditions
нескольким условиям
several conditions
нескольких условиях
several conditions

Примеры использования Several conditions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Santa Anna agreed to several conditions giving full autonomy to the Yucatán on December 5, 1843.
Санта- Анна все же согласился на несколько условий, которые дали полную автономию Юкатану 5 декабря 1843.
It has been approved in Japan f or several conditions, including menopausal symptoms,
Она была одобрена в Японии ф или нескольких условий, включая менопаузальные симптомы,
World markets are far from equitable and there are several conditions that do not favour a narrowing of the income divergence between countries.
Положение на мировых рынках далеко от справедливого, и существует ряд условий, не способствующих уменьшению дивергенции доходов между странами.
COFS syndrome can be further subdivided into several conditions COFS types 1,
Синдромы COFS могут быть дополнительно подразделены на несколько условий типа COFS 1,
implementation depends on several conditions that support joint accountability.
осуществления политики зависит от нескольких условий, подкрепляющих совместную ответственность.
Axelrod stated several conditions necessary for a strategy to be successful.
Аксельрод назвал несколько условий, необходимых, чтобы стратегия получила высокий результат.
In order to structure a financial transaction related to commodity trade in such a way that these goals can be met, several conditions need to be met.
Структурирование финансовой операции, связанной с торговлей сырьевыми товарами, для обеспечения решения вышеуказанных задач требует выполнения нескольких условий.
beside rational triangles he also proved several conditions for a real number,
Фрода также рассмотрел и доказал несколько условий, при которых действительное число,
According to Nana Voitenko, the National Research Foundation may commence its work in the latter part of 2018, if several conditions are met.
По ее мнению, Национальный фонд исследований может начать работу во втором полугодии при выполнении нескольких условий.
HAVING or if you have several conditions in WHERE.
в WHERE содержится несколько условий.
and to fulfill several conditions.
также выполнить несколько условий.
it was going to have to meet several conditions.
оно должно было бы отвечать ряду условий.
However, there are several conditions for which patients are exempted from co-insurance, such as chronic conditions
Однако, при отдельных состояниях( например, хронические заболевания, или на поздних сроках беременности- после пятого месяца)
They are related to several conditions of the land, in such a way that they can describe the system in a cost-effective way.
Они связаны с несколькими параметрами состояния почвы, благодаря чему обеспечивают возможность затратоэффективного описания системы.
this card back is not an exception- you will have to complete several conditions.
бывает" за просто так", так и в случае с рубашкой, что бы ее получить вам придется выполнить некоторые условия.
Article 281, concerning the provisional suspension of a process, determines that such measure is possible when several conditions are met.
Статья 281, касающаяся временного приостановления судебного процесса, предусматривает возможность такой меры при соблюдении ряда условий.
to disease prevention and a chronic care approach are likely to benefit several conditions simultaneously 182.
основанного на наличии общих факторов риска, может принести пользу одновременно при нескольких заболеваниях 182.
the limitations placed on the authors' right to manifest their belief consist of several conditions which attach to the registration of a religious association.
введенные в отношении права авторов исповедовать свои убеждения, включают в себя ряд требований, связанных с регистрацией религиозного объединения.
select a folder that contains executable application files whose properties you want to use as the basis for one or several conditions for triggering an Application Startup Control rule.
папки выберите папку с исполняемыми файлами программ, на основе свойств которых вы хотите сформировать одно или несколько условий срабатывания правила контроля запуска программ.
recalled the latter's"well-meaning" conclusion that the Programme's ultimate legality rested on the manner in which it was implemented and depended on several conditions.
законность Программы определяется тем, каким образом она осуществляется, и зависит от соблюдения ряда условий.
Результатов: 77, Время: 0.0716

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский