SEVERE HUMANITARIAN - перевод на Русском

[si'viər hjuːˌmæni'teəriən]
[si'viər hjuːˌmæni'teəriən]
серьезные гуманитарные
serious humanitarian
grave humanitarian
severe humanitarian
major humanitarian
тяжелые гуманитарные
severe humanitarian
острые гуманитарные
acute humanitarian
severe humanitarian
urgent humanitarian
серьезный гуманитарный
serious humanitarian
grave humanitarian
severe humanitarian
major humanitarian
серьезных гуманитарных
serious humanitarian
grave humanitarian
severe humanitarian
major humanitarian
серьезного гуманитарного
serious humanitarian
grave humanitarian
severe humanitarian
major humanitarian
обострившихся гуманитарных

Примеры использования Severe humanitarian на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which had led to a severe humanitarian crisis.
что привело к тяжелому гуманитарному кризису.
which is having a severe humanitarian impact on the population in the area.
которые в настоящее время имеют серьезнейшие гуманитарные последствия для населения в этом районе.
he would become a victim of the country's severe humanitarian situation.
в случае депортации в Сомали он станет жертвой серьезной гуманитарной ситуации в стране.
The international community should continue its support to the work of UNRWA in view of its precarious financial situation and the severe humanitarian crisis in the occupied Palestinian territory.
Международное сообщество должно и далее поддерживать работу БАПОР, учитывая сложное финансовое положение Агентства и тяжелый гуманитарный кризис на оккупированной палестинской территории.
civil society can successfully work together to overcome a severe humanitarian challenge.
гражданское общество могут успешно работать вместе для преодоления серьезнейших гуманитарных проблем.
their history of causing severe humanitarian problems strongly argue for the development of new
их история в плане причинения тяжких гуманитарных проблем веско говорят в пользу разработки новой
This has, among other things, left more than 6,000 Palestinians stranded on the Egyptian side of Rafah under severe humanitarian conditions.
Это привело, среди прочего, к тому, что более 6000 палестинцев оказались на египетской стороне Рафаха в крайне тяжелых гуманитарных условиях.
Mexico believes that unilateral measures applied in an extraterritorial fashion on third-party countries have severe humanitarian consequences, in open contradiction of the goals that supposedly drive them.
Мексика считает, что меры, имеющие экстерриториальное действие и принимаемые в одностороннем порядке в отношении третьих стран, имеют суровые гуманитарные последствия, явно вопреки тем целям, с которыми они предположительно принимаются.
thereby exacerbating an already severe humanitarian crisis.
разрушениям, усугубляя и без того тяжелый гуманитарный кризис.
Israeli military operations from December 2008 to January 2009 exacerbated an already severe humanitarian situation.
Военные операции, проводившиеся Израилем с декабря 2008 года по январь 2009 года, усугубили и без того тяжелую гуманитарную ситуацию.
Mexico underlines that such national measures, when applied extraterritorially to third countries, have severe humanitarian consequences that are contrary to international law
Мексика подчеркивает, что в случае экстерриториального применения к третьим странам такие национальные меры имеют серьезные гуманитарные последствия, которые вступают в противоречие с международным правом,
was late in reacting to severe humanitarian crises and crimes against humanity.
опаздывает с реакцией на острые гуманитарные кризисы и преступления против человечности.
could play a more active role in countries facing severe humanitarian crises as a consequence of military aggression
могли бы активнее заниматься проблемами стран, переживающих серьезные гуманитарные кризисы вследствие военных агрессий
United Nations peacekeeping personnel, and prompted a severe humanitarian crisis.
миротворческого персонала Организации Объединенных Наций и вызвали серьезный гуманитарный кризис.
With regard to the severe humanitarian impact by IEDs,
Что касается серьезных гуманитарных издержек СВУ,
is not commensurate with the severe humanitarian crisis taking shape in the Central African Republic.
17 процента от объема потребностей, попрежнему недостаточен и не позволяет преодолеть серьезный гуманитарный кризис в Центральноафриканской Республике.
further deepened the severe humanitarian crisis being faced by the Palestinian people.
еще больше усугубило серьезный гуманитарный кризис, который испытывает на себе палестинский народ.
has consistently expressed concern over the severe humanitarian and socio-economic impact of cluster munitions on individuals
последовательно выражает озабоченность по поводу серьезных гуманитарных и социально-экономических издержек кассетных боеприпасов для отдельных лиц
did not prevent the severe humanitarian crisis associated with the use of landmines.
который не был эффективен и не предотвратил серьезного гуманитарного кризиса, сопряженного с применением наземных мин.
Uganda People's Defence Force(UPDF) and LRA continue to spur a severe humanitarian crisis in northern Uganda.
повышенный уровень насилия продолжают служить источником серьезного гуманитарного кризиса в северной части Уганды.
Результатов: 75, Время: 0.0652

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский