SEVERE PUNISHMENTS - перевод на Русском

[si'viər 'pʌniʃmənts]
[si'viər 'pʌniʃmənts]
суровые наказания
severe penalties
severe punishments
harsh penalties
heavy penalties
harsh punishments
severe sentences
harsh sentences
strict sentences
severe sanctions
строгие наказания
severe penalties
strict penalties
severe punishments
stringent penalties
stiff penalties
stringent punishments
harsh penalties
суровое наказание
severe penalties
severe punishment
harsh punishment
heavy penalties
severe sentences
harsh penalties
strict penalties
суровых наказаний
severe penalties
severe punishments
heavier sentences
to heavier penalties
серьезные наказания
severe penalties
heavy penalties
serious penalties
severe punishments
serious punishments

Примеры использования Severe punishments на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
So called'Marstrand's works' were considered at that time in Sweden, as one of the most severe punishments.
Марстрандские работы" считались в тогдашней Швеции одним из тяжелейших наказаний.
The severe punishments for heresy(which are said not to have been used)
Как представляется, суровые наказания за отклонение от норм основной религии( которые,
Meanwhile, courts often mete out very severe punishments under Article 205.5. Five offenders convicted in Moscow were sentenced to the prison terms ranging from 15 to 18 years, four defendants in Kazan- from 16 to 18 years.
При этом суды нередко назначают по ст. 205. 5 УК весьма суровые наказания: так, пятеро осужденных в Москве получили сроки от 15 до 18 лет лишения свободы, четверо осужденных в Казани- от 16 до 18 лет.
stipulates severe punishments for counterfeiting of ID documents of any type,
предусматривает строгие наказания за подделку удостоверяющих личность документов любого типа
expresses his concern that severe punishments may still be issued at a judge's discretion in accordance with sharia law or fatwas.
высказывает обеспокоенность в связи с тем, что, по усмотрению судьи, суровые наказания по-прежнему могут назначаться согласно закону шариата, или фетвы.
With respect to trafficking, severe punishments were provided for under the law,
Закон предусматривает суровое наказание за деяния, связанные с торговлей людьми,
Had it been merely a matter of prophesying new and severe punishments, Sister Lucy would not have experienced difficulties so great that a special intervention from Heaven was needed to overcome them.
Если бы это был просто вопрос предсказания новых и суровых наказаний, сестра Лусия не испытывала бы трудности настолько огромные, что потребовалось особое вмешательство Небес для их преодоления.
using services provided by trafficked persons""Actions that facilitate trafficking" where more severe punishments are envisaged if these offences are committed against children.
использование этих услуг" и" Действия, способствующие торговле людьми",- причем было предусмотрено более суровое наказание в тех случаях, когда эти правонарушения совершаются в отношении детей.
Had it been merely a matter of prophesying new and severe punishments, Sister Lucy would not have experienced difficulties so great that a special intervention from Heaven was needed to overcome them.
Если бы это было всего лишь вопросом пророчествования новых и суровых наказаний, сестра Лусия не испытала бы трудностей, настолько больших, что потребовалось особое вмешательство Неба, чтобы преодолеть их.
section 130 of the GCC provides for severe punishments in all cases of incitement to hatred, if the relevant act is capable of disturbing the public peace.
статья 130 Уголовного кодекса предусматривает суровое наказание во всех случаях разжигания ненависти, если соответствующий акт может нарушить общественное спокойствие.
combined with severe punishments and arbitrary arrest powers for police, shows that this is nothing
в сочетании с суровыми наказаниями и открытой для полиции возможностью производить произвольные аресты показывает,
Classifying assault in close relationship as aggravated assaults would lead to a more severe punishments since the minimum punishment for aggravated assault is at least a year of imprisonment.
Отнесение нападения на близкого родственника к категории нападений при отягчающих обстоятельствах потребует более тяжкого наказания, так как за физическое насилие при отягчающих обстоятельствах предусматривается наказание в виде тюремного заключения на срок не менее одного года.
The authorities opted for a tiered system of penalties, with more severe punishments where a financial gain has been pursued
Была введена система постепенного ужесточения наказания, при которой наиболее суровые меры наказания предусматриваются для случаев, когда при побуждении лица
However, due to more severe punishments and longer stays in remand prison, the occupancy rate increased in the same
Однако вследствие более жестких наказаний и больших сроков предварительного заключения заполненность камер поднялась за тот же самый период с 89,
on which alternative, less severe punishments also may be applied.
по которым могут быть применены также альтернативные, менее суровые виды наказания.
which introduced new offences and more severe punishments with regard to violence against women,
которые ввели новые виды правонарушений и более суровое наказание за насилие в отношении женщин,
more severe punishments and technical precautions on the part of the producers of software and hardware and of companies that
назначения более строгих наказаний и принятия технических мер предосторожности произ- водителями программного обеспечения
the legislator has already imposed relatively severe punishments in their basic form, but these offences are
законодатели уже предусмотрели достаточно строгие наказания по основному составу соответствующих преступных деяний,
she emphasized that domestic law often stipulated more severe punishments than the native customs,
внутреннее законодательство часто предусматривает более серьезные наказания, чем обычаи коренных народов,
The Brazilian Criminal Code prescribes severe punishment for crimes against life.
В Уголовном кодексе Бразилии предусмотрено суровое наказание за совершение преступлений против жизни.
Результатов: 49, Время: 0.0614

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский