SHALL ACQUIRE - перевод на Русском

[ʃæl ə'kwaiər]
[ʃæl ə'kwaiər]
приобретает
acquires
becomes
takes
purchases
gains
assumes
gets
buys
obtains
procures
получает
receives
gets
obtains
has
gains
acquires
earns
derives
retrieves
benefits
приобретают
acquire
become
gain
take
purchase
assume
get
buy
obtain

Примеры использования Shall acquire на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The new Law on Citizenship of the Republic of Lithuania has extended the scope of persons(children) who shall acquire citizenship of the Republic of Lithuania by birth, when parents of
В новом Законе о гражданстве Литовской Республики был расширен круг лиц( за счет детей), которые приобретают гражданство Литовской Республики по рождению в том случае,
According to article 37 of the Constitution, a convention or treaty shall acquire the force of law after its conclusion,
Согласно статье 37 Конституции какая-либо конвенция или договор приобретают силу закона после их заключения,приобретает тот же статус, что и любой другой закон страны.">
foreign organizations shall acquire legal capacity from the date of registration in the order established by the legislation of the Kyrgyz Republic'.
иностранными организациями приобретают правоспособность с даты прохождения ими учетной регистрации в порядке, установленном законодательством Кыргызской Республики.».
Book Two of the CIC, and shall acquire the rights of a legal person upon fulfilment of the requirements specified in paragraph 2 of Article 2.38 of the CIC.
тома II ГК, и приобретают права юридического лица при выполнении требований, изложенных в пункте 2 статьи 2. 38 ГК.
included in the corresponding register by an authorized state body shall acquire the rights of legal persons under the procedure established by regulatory and legal acts of Turkmenistan.
включенные уполномоченным государственным органом в соответствующий реестр, приобретают права юридических лиц в порядке, установленном нормативными правовыми актами Турк¬ менистана.
If the item purchased is converted with other items which do not belong to us, then we shall acquire co-ownership in the new item in relation to the value of the item purchased(final invoice amount including VAT) proportional to the other converted items at the time of the conversion.
Если товар перерабатывается с другими, не принадлежащими нам предметами, мы получаем право совместной собственности на новую вещь в отношении стоимости товара( фактурная стоимость, включая НДС) к другим переработанным предметам на момент переработки.
combined with their products, we shall acquire co-ownership prorated to the invoice values of the processed, mixed or combined goods.
соединения наших и их товаров, мы приобретаем право общей собственности пропорционально указанной в счете стоимости переработанных, смешанных или соединенных товаров.
The President of the Republic of Kazakhstan elected in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan functioning at the moment of enactment of this Constitution shall acquire the powers of the President of the Republic of Kazakhstan stipulated by it
Президент Республики Казахстан, избранный в соответствии с законодательством Республики Казахстан, действующим на момент вступления Конституции в силу, приобретает установленные ею полномочия Президента Республики Казахстан
In accordance with article 63, paragraph 5, of the Convention, the Conference of the States Parties shall acquire the necessary knowledge of the measures taken by States parties in implementing the Convention
В соответствии с пунктом 5 статьи 63 Конвенции Конференция Государств- участников получает необходимые сведения о мерах, принятых государствами- участниками в ходе осуществления Конвенции,
upon request of the second party(lessee) shall acquire from the third party(seller)
по поручению другой стороны( лизингополучателя) приобретает у третьей стороны( продавца)
the Vendor shall acquire co-ownership of the newly created item equal to the value of the Contracted Items(final invoice amount includ- ing sales tax) proportionate to the other processed items at the time of pro- cessing.
Продавец получает право совместной собственности на новую вещь в соотношении стоимости предмета по контракту( расчетная сумма с НДС) и других переработанных вещей на момент переработки.
upon request of the second party(lessee) shall acquire from the third party(seller)
по поручению другой стороны( лизингополучателя) приобретает у третьей стороны( продавца)
shall be under a strict obligation to respect the authorities and">obey the laws and shall acquire the right to the protection thereof."
уважать законы Сальвадора, и они приобретают право на защиту властей
The Conference of the Parties shall acquire, through the subsidiary body,
Конференция Участников получает, через вспомогательный орган,
article 37 of the Constitution stipulates that a treaty shall acquire the force of law after its conclusion,
статья 37 Конституции гласит, что тот или иной договор приобретает силу закона после его заключения,приобретает тот же статус, что и любой другой закон страны.">
If excess ERUs have been transferred as a result of the deficiencies identified in the determination referred in paragraph the independent entities shall acquire an equivalent amount of AAUs,
Если в результате недостатков, указанных в заключении, упомянутом в пункте 34, были переданы излишние ЕСВ, то независимые органы приобретают эквивалентный объем ЕУК,
For the purpose of paragraph 4 of this article, the Conference of the States Parties shall acquire the necessary knowledge of the measures taken by States Parties in implementing this Convention and the difficulties encountered
Для цели пункта 4 настоящей статьи Конференция Государств- участников получает необходимые сведения о мерах, принятых Государствами- участниками в ходе осуществления настоящей Конвенции,
WMW AG shall acquire co-ownership of the new item in the ratio of the value of the goods subject to retention of title to the other processed or intermixed objects at the time of the processing or intermixing.
то WMWAG приобретает совместную собственность на новый предмет пропорционально стоимости оговариваемого предмета относительно других перерабатываемых или смешиваемых предметов на момент переработки или смешивания.
the Conference"shall acquire the necessary knowledge of the measures taken by States Parties in implementing this Convention and the difficulties encountered
Конференция" получает необходимые сведения о мерах, принятых Государствами- участниками в ходе осуществления настоящей Конвенции,
of this article, the Conference of the Parties shall acquire the necessary knowledge of the measures taken by States Parties in implementing this Convention
настоящей статьи Конференция Участников получает необходимые сведения о мерах, принятых Государствами- участниками для осуществления настоящей Конвенции,
Результатов: 60, Время: 0.0561

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский