SHALL FURNISH - перевод на Русском

[ʃæl 'f3ːniʃ]
[ʃæl 'f3ːniʃ]
представляет
represents
submits
introduced
provides
poses
constitutes
is
features
reports
предоставляет
provides
offers
gives
grants
affords
allows
delivers
makes
supplies
confers
представляют
represent
submit
pose
provide
constitute
are
report
imagine
introduce
idea

Примеры использования Shall furnish на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that"The Party of origin shall furnish the affected Party, as appropriate through a joint body where one exists,
что" Сторона происхождения представляет затрагиваемой Стороне соответствующим образом через совместный орган,
Each State Party shall furnish the Secretary-General of the United Nations with the text of any of its laws and regulations that give
Каждое Государство- участник предоставляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций тексты любых своих законов
Each State Party shall furnish copies of its laws and regulations that give effect to this article
Каждое Государство- участник представляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций тексты своих законов
Each Party shall furnish to the Secretary-General the text of any of its laws
Каждая Сторона предоставляет Генеральному секретарю тексты любых своих законов
Inquiries by the Secretary General On receipt of a request from the Secretary General of the Council of Europe any High Contracting Party shall furnish an explanation of the manner in which its internal law ensures the effective implementation of any of the provisions of the Convention.
Запросы Генерального секретаря По получении просьбы от Генерального секретаря Совета Европы каждая Высокая Договаривающаяся Сторона представляет разъяснения относительно того, каким образом ее внутреннее право обеспечивает эффективное применение любого из положений настоящей Конвенции.
The Parties shall furnish to the Board each year for each of their territories,
Стороны представляют Комитету ежегодно по каждой из своих территорий в порядке
The manufacturer shall furnish or cause to be furnished to all owners of new vehicles or new engines type-approved
Изготовитель предоставляет или принимает меры с целью предоставить всем владельцам новых транспортных средств
Each State Party shall furnish copies of its laws that give effect to this article and of any subsequent
Каждое Государство- участник представляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций тексты своих законов,
appointed by the client for the purposes of proceedings before the Tribunal, shall furnish to the Registrar, upon date of such assignment or appointment,
клиентом для цели разбирательства в Трибунале, представляют Секретарю на день такого назначения письменное обещание о том,
Each State Party shall furnish the Secretary-General with the text of any of its laws
Каждое Государство- участник предоставляет Генеральному секретарю тексты любых своих законов
The fund shall be administrated under a separate accounting system from that of the Organization's budget and the Secretary-General shall furnish information on this subject in his report on the financial situation.
Для управления фондом используется система учета, отдельная от системы учета бюджета Организации и Генеральный секретарь представляет информацию по этому вопросу в совем докладе о финансовом положении.
in keeping with their domestic laws, shall furnish to the State of which the victims are nationals,
в соответствии со своим внутренним законодательством- представляют государству, граждане которого являются жертвами,
Each State Party shall furnish the Secretary-General with the text of any of its laws
Каждое Государство- участник предоставляет Генеральному секретарю тексты любых своих законов
The Parties shall furnish to the Secretary-General such information as the Commission may request as being necessary for the performance of its functions,
Стороны представляют Генеральному секретарю такую информацию, какую Комиссия может запросить у них как необходимую для выполнения своих функций,
trade-related issues, and shall furnish to each other all such information related thereto as the other Party shall reasonably request.
связанным с торговлей вопросам и предоставлять друг другу любую касающуюся этих вопросов информацию при получении обоснованного запроса от другой стороны.
The authority making the order shall furnish to the appropriate review board all documents relevant to the case unless a certificate,
Орган власти, издающий такое распоряжение, должен представить в соответствующий наблюдательный совет все документы, касающиеся рассматриваемого дела,
the client shall furnish to NEFCO, prior to the submission of the first disbursement request in respect of a contract,
клиент должен представить НЕФКО, до подачи первой заявки на выплату средств в отношении контракта,
Candidates shall furnish proof that, within the course of at least the preceding three years, they have gained sufficient driving experience for the category
Кандидаты должны представить доказательства того, что на протяжении по крайней мере трех последних лет они приобрели достаточный опыт управления транспортными средствами той категории
After five years, the expert for the carriage of gases shall furnish proof, in the form of relevant particulars entered in the certificate by the competent authority
По истечении пяти лет эксперт по перевозке газов должен представить- посредством соответствующих записей, внесенных в свидетельство компетентным органом
After five years, the expert for the carriage of chemicals shall furnish proof, in the form of relevant particulars entered in the certificate by the competent authority
По истечении пяти лет эксперт по перевозке химических веществ должен представить- посредством соответствующих записей, внесенных в свидетельство компетентным органом
Результатов: 66, Время: 0.0502

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский